Refactoring repositories

This commit is contained in:
Kujiu 2021-11-19 00:37:28 +01:00
parent 5affb087e7
commit 191f9e294a
Signed by: kujiu
GPG key ID: ABBB2CAC6855599F
54 changed files with 6300 additions and 159 deletions

379
LICENSE
View file

@ -1,190 +1,305 @@
EUROPEAN UNION PUBLIC LICENCE v. 1.2
European Union Public Licence v. 1.2
EUPL © the European Union 2007, 2016
This European Union Public Licence (the EUPL) applies to the Work (as defined below) which is provided under the
terms of this Licence. Any use of the Work, other than as authorised under this Licence is prohibited (to the extent such
This European Union Public Licence (the 'EUPL') applies to the Work (as defined
below) which is provided under the terms of this Licence. Any use of the Work,
other than as authorised under this Licence is prohibited (to the extent such
use is covered by a right of the copyright holder of the Work).
The Work is provided under the terms of this Licence when the Licensor (as defined below) has placed the following
notice immediately following the copyright notice for the Work:
The Work is provided under the terms of this Licence when the Licensor (as
defined below) has placed the following notice immediately following the copyright
notice for the Work:
Licensed under the EUPL
or has expressed by any other means his willingness to license under the EUPL.
1. Definitions
In this Licence, the following terms have the following meaning:
The Licence:this Licence.
The Original Work:the work or software distributed or communicated by the Licensor under this Licence, available
as Source Code and also as Executable Code as the case may be.
Derivative Works:the works or software that could be created by the Licensee, based upon the Original Work or
modifications thereof. This Licence does not define the extent of modification or dependence on the Original Work
required in order to classify a work as a Derivative Work; this extent is determined by copyright law applicable in
the country mentioned in Article 15.
The Work:the Original Work or its Derivative Works.
The Source Code:the human-readable form of the Work which is the most convenient for people to study and
modify.
The Executable Code:any code which has generally been compiled and which is meant to be interpreted by
a computer as a program.
The Licensor:the natural or legal person that distributes or communicates the Work under the Licence.
Contributor(s):any natural or legal person who modifies the Work under the Licence, or otherwise contributes to
the creation of a Derivative Work.
The Licensee or You:any natural or legal person who makes any usage of the Work under the terms of the
Licence.
Distribution or Communication:any act of selling, giving, lending, renting, distributing, communicating,
transmitting, or otherwise making available, online or offline, copies of the Work or providing access to its essential
— 'The Licence': this Licence.
— 'The Original Work': the work or software distributed or communicated by
the Licensor under this Licence, available as Source Code and also as Executable
Code as the case may be.
— 'Derivative Works': the works or software that could be created by the Licensee,
based upon the Original Work or modifications thereof. This Licence does not
define the extent of modification or dependence on the Original Work required
in order to classify a work as a Derivative Work; this extent is determined
by copyright law applicable in the country mentioned in Article 15.
— 'The Work': the Original Work or its Derivative Works.
— 'The Source Code': the human-readable form of the Work which is the most
convenient for people to study and modify.
— 'The Executable Code': any code which has generally been compiled and which
is meant to be interpreted by a computer as a program.
— 'The Licensor': the natural or legal person that distributes or communicates
the Work under the Licence.
— 'Contributor(s)': any natural or legal person who modifies the Work under
the Licence, or otherwise contributes to the creation of a Derivative Work.
— 'The Licensee' or 'You': any natural or legal person who makes any usage
of the Work under the terms of the Licence.
— 'Distribution' or 'Communication': any act of selling, giving, lending,
renting, distributing, communicating, transmitting, or otherwise making available,
online or offline, copies of the Work or providing access to its essential
functionalities at the disposal of any other natural or legal person.
2. Scope of the rights granted by the Licence
The Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, sublicensable licence to do the following, for
the duration of copyright vested in the Original Work:
The Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, sublicensable
licence to do the following, for the duration of copyright vested in the Original
Work:
— use the Work in any circumstance and for all usage,
— reproduce the Work,
— modify the Work, and make Derivative Works based upon the Work,
— communicate to the public, including the right to make available or display the Work or copies thereof to the public
and perform publicly, as the case may be, the Work,
— communicate to the public, including the right to make available or display
the Work or copies thereof to the public and perform publicly, as the case
may be, the Work,
— distribute the Work or copies thereof,
— lend and rent the Work or copies thereof,
— sublicense rights in the Work or copies thereof.
Those rights can be exercised on any media, supports and formats, whether now known or later invented, as far as the
applicable law permits so.
In the countries where moral rights apply, the Licensor waives his right to exercise his moral right to the extent allowed
by law in order to make effective the licence of the economic rights here above listed.
The Licensor grants to the Licensee royalty-free, non-exclusive usage rights to any patents held by the Licensor, to the
extent necessary to make use of the rights granted on the Work under this Licence.
Those rights can be exercised on any media, supports and formats, whether
now known or later invented, as far as the applicable law permits so.
In the countries where moral rights apply, the Licensor waives his right to
exercise his moral right to the extent allowed by law in order to make effective
the licence of the economic rights here above listed.
The Licensor grants to the Licensee royalty-free, non-exclusive usage rights
to any patents held by the Licensor, to the extent necessary to make use of
the rights granted on the Work under this Licence.
3. Communication of the Source Code
The Licensor may provide the Work either in its Source Code form, or as Executable Code. If the Work is provided as
Executable Code, the Licensor provides in addition a machine-readable copy of the Source Code of the Work along with
each copy of the Work that the Licensor distributes or indicates, in a notice following the copyright notice attached to
the Work, a repository where the Source Code is easily and freely accessible for as long as the Licensor continues to
distribute or communicate the Work.
The Licensor may provide the Work either in its Source Code form, or as Executable
Code. If the Work is provided as Executable Code, the Licensor provides in
addition a machine-readable copy of the Source Code of the Work along with
each copy of the Work that the Licensor distributes or indicates, in a notice
following the copyright notice attached to the Work, a repository where the
Source Code is easily and freely accessible for as long as the Licensor continues
to distribute or communicate the Work.
4. Limitations on copyright
Nothing in this Licence is intended to deprive the Licensee of the benefits from any exception or limitation to the
exclusive rights of the rights owners in the Work, of the exhaustion of those rights or of other applicable limitations
Nothing in this Licence is intended to deprive the Licensee of the benefits
from any exception or limitation to the exclusive rights of the rights owners
in the Work, of the exhaustion of those rights or of other applicable limitations
thereto.
5. Obligations of the Licensee
The grant of the rights mentioned above is subject to some restrictions and obligations imposed on the Licensee. Those
obligations are the following:
Attribution right: The Licensee shall keep intact all copyright, patent or trademarks notices and all notices that refer to
the Licence and to the disclaimer of warranties. The Licensee must include a copy of such notices and a copy of the
Licence with every copy of the Work he/she distributes or communicates. The Licensee must cause any Derivative Work
to carry prominent notices stating that the Work has been modified and the date of modification.
The grant of the rights mentioned above is subject to some restrictions and
obligations imposed on the Licensee. Those obligations are the following:
Copyleft clause: If the Licensee distributes or communicates copies of the Original Works or Derivative Works, this
Distribution or Communication will be done under the terms of this Licence or of a later version of this Licence unless
the Original Work is expressly distributed only under this version of the Licence — for example by communicating
EUPL v. 1.2 only. The Licensee (becoming Licensor) cannot offer or impose any additional terms or conditions on the
Work or Derivative Work that alter or restrict the terms of the Licence.
Attribution right: The Licensee shall keep intact all copyright, patent or
trademarks notices and all notices that refer to the Licence and to the disclaimer
of warranties. The Licensee must include a copy of such notices and a copy
of the Licence with every copy of the Work he/she distributes or communicates.
The Licensee must cause any Derivative Work to carry prominent notices stating
that the Work has been modified and the date of modification.
Compatibility clause: If the Licensee Distributes or Communicates Derivative Works or copies thereof based upon both
the Work and another work licensed under a Compatible Licence, this Distribution or Communication can be done
under the terms of this Compatible Licence. For the sake of this clause, Compatible Licence refers to the licences listed
in the appendix attached to this Licence. Should the Licensee's obligations under the Compatible Licence conflict with
his/her obligations under this Licence, the obligations of the Compatible Licence shall prevail.
Copyleft clause: If the Licensee distributes or communicates copies of the
Original Works or Derivative Works, this Distribution or Communication will
be done under the terms of this Licence or of a later version of this Licence
unless the Original Work is expressly distributed only under this version
of the Licence — for example by communicating 'EUPL v. 1.2 only'. The Licensee
(becoming Licensor) cannot offer or impose any additional terms or conditions
on the Work or Derivative Work that alter or restrict the terms of the Licence.
Provision of Source Code: When distributing or communicating copies of the Work, the Licensee will provide
a machine-readable copy of the Source Code or indicate a repository where this Source will be easily and freely available
Compatibility clause: If the Licensee Distributes or Communicates Derivative
Works or copies thereof based upon both the Work and another work licensed
under a Compatible Licence, this Distribution or Communication can be done
under the terms of this Compatible Licence. For the sake of this clause, 'Compatible
Licence' refers to the licences listed in the appendix attached to this Licence.
Should the Licensee's obligations under the Compatible Licence conflict with
his/her obligations under this Licence, the obligations of the Compatible
Licence shall prevail.
Provision of Source Code: When distributing or communicating copies of the
Work, the Licensee will provide a machine-readable copy of the Source Code
or indicate a repository where this Source will be easily and freely available
for as long as the Licensee continues to distribute or communicate the Work.
Legal Protection: This Licence does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or names
of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and
Legal Protection: This Licence does not grant permission to use the trade
names, trademarks, service marks, or names of the Licensor, except as required
for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and
reproducing the content of the copyright notice.
6. Chain of Authorship
The original Licensor warrants that the copyright in the Original Work granted hereunder is owned by him/her or
licensed to him/her and that he/she has the power and authority to grant the Licence.
Each Contributor warrants that the copyright in the modifications he/she brings to the Work are owned by him/her or
licensed to him/her and that he/she has the power and authority to grant the Licence.
Each time You accept the Licence, the original Licensor and subsequent Contributors grant You a licence to their contributions
to the Work, under the terms of this Licence.
The original Licensor warrants that the copyright in the Original Work granted
hereunder is owned by him/her or licensed to him/her and that he/she has the
power and authority to grant the Licence.
Each Contributor warrants that the copyright in the modifications he/she brings
to the Work are owned by him/her or licensed to him/her and that he/she has
the power and authority to grant the Licence.
Each time You accept the Licence, the original Licensor and subsequent Contributors
grant You a licence to their contributions to the Work, under the terms of
this Licence.
7. Disclaimer of Warranty
The Work is a work in progress, which is continuously improved by numerous Contributors. It is not a finished work
and may therefore contain defects or bugs inherent to this type of development.
For the above reason, the Work is provided under the Licence on an as is basis and without warranties of any kind
concerning the Work, including without limitation merchantability, fitness for a particular purpose, absence of defects or
errors, accuracy, non-infringement of intellectual property rights other than copyright as stated in Article 6 of this
Licence.
This disclaimer of warranty is an essential part of the Licence and a condition for the grant of any rights to the Work.
The Work is a work in progress, which is continuously improved by numerous
Contributors. It is not a finished work and may therefore contain defects
or 'bugs' inherent to this type of development.
For the above reason, the Work is provided under the Licence on an 'as is'
basis and without warranties of any kind concerning the Work, including without
limitation merchantability, fitness for a particular purpose, absence of defects
or errors, accuracy, non-infringement of intellectual property rights other
than copyright as stated in Article 6 of this Licence.
This disclaimer of warranty is an essential part of the Licence and a condition
for the grant of any rights to the Work.
8. Disclaimer of Liability
Except in the cases of wilful misconduct or damages directly caused to natural persons, the Licensor will in no event be
liable for any direct or indirect, material or moral, damages of any kind, arising out of the Licence or of the use of the
Work, including without limitation, damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, loss
of data or any commercial damage, even if the Licensor has been advised of the possibility of such damage. However,
the Licensor will be liable under statutory product liability laws as far such laws apply to the Work.
Except in the cases of wilful misconduct or damages directly caused to natural
persons, the Licensor will in no event be liable for any direct or indirect,
material or moral, damages of any kind, arising out of the Licence or of the
use of the Work, including without limitation, damages for loss of goodwill,
work stoppage, computer failure or malfunction, loss of data or any commercial
damage, even if the Licensor has been advised of the possibility of such damage.
However, the Licensor will be liable under statutory product liability laws
as far such laws apply to the Work.
9. Additional agreements
While distributing the Work, You may choose to conclude an additional agreement, defining obligations or services
consistent with this Licence. However, if accepting obligations, You may act only on your own behalf and on your sole
responsibility, not on behalf of the original Licensor or any other Contributor, and only if You agree to indemnify,
defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against such Contributor by
the fact You have accepted any warranty or additional liability.
While distributing the Work, You may choose to conclude an additional agreement,
defining obligations or services consistent with this Licence. However, if
accepting obligations, You may act only on your own behalf and on your sole
responsibility, not on behalf of the original Licensor or any other Contributor,
and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless
for any liability incurred by, or claims asserted against such Contributor
by the fact You have accepted any warranty or additional liability.
10. Acceptance of the Licence
The provisions of this Licence can be accepted by clicking on an icon I agree placed under the bottom of a window
displaying the text of this Licence or by affirming consent in any other similar way, in accordance with the rules of
applicable law. Clicking on that icon indicates your clear and irrevocable acceptance of this Licence and all of its terms
and conditions.
Similarly, you irrevocably accept this Licence and all of its terms and conditions by exercising any rights granted to You
by Article 2 of this Licence, such as the use of the Work, the creation by You of a Derivative Work or the Distribution
The provisions of this Licence can be accepted by clicking on an icon 'I agree'
placed under the bottom of a window displaying the text of this Licence or
by affirming consent in any other similar way, in accordance with the rules
of applicable law. Clicking on that icon indicates your clear and irrevocable
acceptance of this Licence and all of its terms and conditions.
Similarly, you irrevocably accept this Licence and all of its terms and conditions
by exercising any rights granted to You by Article 2 of this Licence, such
as the use of the Work, the creation by You of a Derivative Work or the Distribution
or Communication by You of the Work or copies thereof.
11. Information to the public
In case of any Distribution or Communication of the Work by means of electronic communication by You (for example,
by offering to download the Work from a remote location) the distribution channel or media (for example, a website)
must at least provide to the public the information requested by the applicable law regarding the Licensor, the Licence
and the way it may be accessible, concluded, stored and reproduced by the Licensee.
In case of any Distribution or Communication of the Work by means of electronic
communication by You (for example, by offering to download the Work from a
remote location) the distribution channel or media (for example, a website)
must at least provide to the public the information requested by the applicable
law regarding the Licensor, the Licence and the way it may be accessible,
concluded, stored and reproduced by the Licensee.
12. Termination of the Licence
The Licence and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by the Licensee of the terms
of the Licence.
Such a termination will not terminate the licences of any person who has received the Work from the Licensee under
the Licence, provided such persons remain in full compliance with the Licence.
The Licence and the rights granted hereunder will terminate automatically
upon any breach by the Licensee of the terms of the Licence.
Such a termination will not terminate the licences of any person who has received
the Work from the Licensee under the Licence, provided such persons remain
in full compliance with the Licence.
13. Miscellaneous
Without prejudice of Article 9 above, the Licence represents the complete agreement between the Parties as to the
Work.
If any provision of the Licence is invalid or unenforceable under applicable law, this will not affect the validity or
enforceability of the Licence as a whole. Such provision will be construed or reformed so as necessary to make it valid
and enforceable.
The European Commission may publish other linguistic versions or new versions of this Licence or updated versions of
the Appendix, so far this is required and reasonable, without reducing the scope of the rights granted by the Licence.
Without prejudice of Article 9 above, the Licence represents the complete
agreement between the Parties as to the Work.
If any provision of the Licence is invalid or unenforceable under applicable
law, this will not affect the validity or enforceability of the Licence as
a whole. Such provision will be construed or reformed so as necessary to make
it valid and enforceable.
The European Commission may publish other linguistic versions or new versions
of this Licence or updated versions of the Appendix, so far this is required
and reasonable, without reducing the scope of the rights granted by the Licence.
New versions of the Licence will be published with a unique version number.
All linguistic versions of this Licence, approved by the European Commission, have identical value. Parties can take
advantage of the linguistic version of their choice.
All linguistic versions of this Licence, approved by the European Commission,
have identical value. Parties can take advantage of the linguistic version
of their choice.
14. Jurisdiction
Without prejudice to specific agreement between parties,
— any litigation resulting from the interpretation of this License, arising between the European Union institutions,
bodies, offices or agencies, as a Licensor, and any Licensee, will be subject to the jurisdiction of the Court of Justice
of the European Union, as laid down in article 272 of the Treaty on the Functioning of the European Union,
— any litigation arising between other parties and resulting from the interpretation of this License, will be subject to
the exclusive jurisdiction of the competent court where the Licensor resides or conducts its primary business.
— any litigation resulting from the interpretation of this License, arising
between the European Union institutions, bodies, offices or agencies, as a
Licensor, and any Licensee, will be subject to the jurisdiction of the Court
of Justice of the European Union, as laid down in article 272 of the Treaty
on the Functioning of the European Union,
— any litigation arising between other parties and resulting from the interpretation
of this License, will be subject to the exclusive jurisdiction of the competent
court where the Licensor resides or conducts its primary business.
15. Applicable Law
Without prejudice to specific agreement between parties,
— this Licence shall be governed by the law of the European Union Member State where the Licensor has his seat,
resides or has his registered office,
— this licence shall be governed by Belgian law if the Licensor has no seat, residence or registered office inside
a European Union Member State.
Without prejudice to specific agreement between parties,
— this Licence shall be governed by the law of the European Union Member State
where the Licensor has his seat, resides or has his registered office,
— this licence shall be governed by Belgian law if the Licensor has no seat,
residence or registered office inside a European Union Member State.
Appendix
Compatible Licences according to Article 5 EUPL are:
— GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3
— GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3
— Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0
— Eclipse Public License (EPL) v. 1.0
— CeCILL v. 2.0, v. 2.1
— Mozilla Public Licence (MPL) v. 2
— GNU Lesser General Public Licence (LGPL) v. 2.1, v. 3
— Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) for works other than software
— European Union Public Licence (EUPL) v. 1.1, v. 1.2
— Québec Free and Open-Source Licence — Reciprocity (LiLiQ-R) or Strong Reciprocity (LiLiQ-R+).
'Compatible Licences' according to Article 5 EUPL are:
The European Commission may update this Appendix to later versions of the above licences without producing
a new version of the EUPL, as long as they provide the rights granted in Article 2 of this Licence and protect the
covered Source Code from exclusive appropriation.
All other changes or additions to this Appendix require the production of a new EUPL version.
— GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3
— GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3
— Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0
— Eclipse Public License (EPL) v. 1.0
— CeCILL v. 2.0, v. 2.1
— Mozilla Public Licence (MPL) v. 2
— GNU Lesser General Public Licence (LGPL) v. 2.1, v. 3
— Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) for
works other than software
— European Union Public Licence (EUPL) v. 1.1, v. 1.2
— Québec Free and Open-Source Licence — Reciprocity (LiLiQ-R) or Strong Reciprocity
(LiLiQ-R+).
The European Commission may update this Appendix to later versions of the
above licences without producing a new version of the EUPL, as long as they
provide the rights granted in Article 2 of this Licence and protect the covered
Source Code from exclusive appropriation.
All other changes or additions to this Appendix require the production of
a new EUPL version.

101
LICENSE-de Normal file
View file

@ -0,0 +1,101 @@
OPEN-SOURCE-LIZENZ FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION v. 1.2
EUPL © Europäische Union 2007, 2016
Diese Open-Source-Lizenz für die Europäische Union („EUPL“) gilt für Werke (im Sinne der nachfolgenden Begriffsbestimmung), die unter EUPL-Bedingungen zur Verfügung gestellt werden. Das Werk darf nur in der durch diese Lizenz gestatteten Form genutzt werden (insoweit eine solche Nutzung dem Urheber vorbehalten ist).
Das Werk wird unter den Bedingungen dieser Lizenz zur Verfügung gestellt, wenn der Lizenzgeber (im Sinne der nachfolgenden Begriffsbestimmung) den folgenden Hinweis unmittelbar hinter dem Urheberrechtshinweis dieses Werks anbringt:
Lizenziert unter der EUPL
oder in einer anderen Form zum Ausdruck bringt, dass er es unter der EUPL lizenzieren möchte.
1.Begriffsbestimmungen
Für diese Lizenz gelten folgende Begriffsbestimmungen:
— „Lizenz“:diese Lizenz.
— „Originalwerk“:das Werk oder die Software, die vom Lizenzgeber unter dieser Lizenz verbreitet oder zugänglich gemacht wird, und zwar als Quellcode und gegebenenfalls auch als ausführbarer Code.
— „Bearbeitungen“:die Werke oder Software, die der Lizenznehmer auf der Grundlage des Originalwerks oder seiner Bearbeitungen schaffen kann. In dieser Lizenz wird nicht festgelegt, wie umfangreich die Änderung oder wie stark die Abhängigkeit vom Originalwerk für eine Einstufung als Bearbeitung sein muss; dies bestimmt sich nach dem Urheberrecht, das in dem unter Artikel 15 aufgeführten Land anwendbar ist.
— „Werk“:das Originalwerk oder seine Bearbeitungen.
— „Quellcode“:diejenige Form des Werkes, die zur Auffassung durch den Menschen bestimmt ist und die am besten geeignet ist, um vom Menschen verstanden und verändert zu werden.
— „Ausführbarer Code“:die — üblicherweise — kompilierte Form des Werks, die von einem Computer als Programm ausgeführt werden soll.
— „Lizenzgeber“:die natürliche oder juristische Person, die das Werk unter der Lizenz verbreitet oder zugänglich macht.
— „Bearbeiter“:jede natürliche oder juristische Person, die das Werk unter der Lizenz verändert oder auf andere Weise zur Schaffung einer Bearbeitung beiträgt.
— „Lizenznehmer“ („Sie“):jede natürliche oder juristische Person, die das Werk unter den Lizenzbedingungen nutzt.
— „Verbreitung“ oder „Zugänglichmachung“:alle Formen von Verkauf, Überlassung, Verleih, Vermietung, Verbreitung, Weitergabe, Übermittlung oder anderweitiger Online- oder Offline-Bereitstellung von Vervielfältigungen des Werks oder Zugänglichmachung seiner wesentlichen Funktionen für dritte natürliche oder juristische Personen.
2.Umfang der Lizenzrechte
Der Lizenzgeber erteilt Ihnen hiermit für die Gültigkeitsdauer der am Originalwerk bestehenden Urheberrechte eine weltweite, unentgeltliche, nicht ausschließliche, unterlizenzierbare Lizenz, die Sie berechtigt:
— das Werk uneingeschränkt zu nutzen,
— das Werk zu vervielfältigen,
— das Werk zu verändern und Bearbeitungen auf der Grundlage des Werks zu schaffen,
— das Werk öffentlich zugänglich zu machen, was das Recht einschließt, das Werk oder Vervielfältigungsstücke davon öffentlich bereitzustellen oder wahrnehmbar zu machen oder das Werk, soweit möglich, öffentlich aufzuführen,
— das Werk oder Vervielfältigungen davon zu verbreiten,
— das Werk oder Vervielfältigungen davon zu vermieten oder zu verleihen,
— das Werk oder Vervielfältigungen davon weiter zu lizenzieren.
Für die Wahrnehmung dieser Rechte können beliebige, derzeit bekannte oder künftige Medien, Träger und Formate verwendet werden, soweit das geltende Recht dem nicht entgegensteht. Für die Länder, in denen Urheberpersönlichkeitsrechte an dem Werk bestehen, verzichtet der Lizenzgeber im gesetzlich zulässigen Umfang auf seine Urheberpersönlichkeitsrechte, um die Lizenzierung der oben aufgeführten Verwertungsrechte wirksam durchführen zu können. Der Lizenzgeber erteilt dem Lizenznehmer ein nicht ausschließliches, unentgeltliches Nutzungsrecht an seinen Patenten, sofern dies zur Ausübung der durch die Lizenz erteilten Nutzungsrechte am Werk notwendig ist.
3.Zugänglichmachung des Quellcodes
Der Lizenzgeber kann das Werk entweder als Quellcode oder als ausführbaren Code zur Verfügung stellen. Stellt er es als ausführbaren Code zur Verfügung, so stellt er darüber hinaus eine maschinenlesbare Kopie des Quellcodes für jedes von ihm verbreitete Vervielfältigungsstück des Werks zur Verfügung, oder er verweist in einem Vermerk im Anschluss an den dem Werk beigefügten Urheberrechtshinweis auf einen Speicherort, an dem problemlos und unentgeltlich auf den Quellcode zugegriffen werden kann, solange der Lizenzgeber das Werk verbreitet oder zugänglich macht.
4.Einschränkungen des Urheberrechts
Es ist nicht Zweck dieser Lizenz, Ausnahmen oder Schranken der ausschließlichen Rechte des Urhebers am Werk, die dem Lizenznehmer zugutekommen, einzuschränken. Auch die Erschöpfung dieser Rechte bleibt von dieser Lizenz unberührt.
5.Pflichten des Lizenznehmers
Die Einräumung der oben genannten Rechte ist an mehrere Beschränkungen und Pflichten für den Lizenznehmer gebunden:
Urheberrechtshinweis, Lizenztext, Nennung des Bearbeiters: Der Lizenznehmer muss alle Urheberrechts-, Patent- oder Markenrechtshinweise und alle Hinweise auf die Lizenz und den Haftungsausschluss unverändert lassen. Jedem von ihm verbreiteten oder zugänglich gemachten Vervielfältigungsstück des Werks muss der Lizenznehmer diese Hinweise sowie diese Lizenz beifügen. Der Lizenznehmer muss auf jedem abgeleiteten Werk deutlich darauf hinweisen, dass das Werk geändert wurde, und das Datum der Bearbeitung angeben.
„Copyleft“-Klausel: Der Lizenznehmer darf Vervielfältigungen des Originalwerks oder Bearbeitungen nur unter den Bedingungen dieser EUPL oder einer neueren Version dieser Lizenz verbreiten oder zugänglich machen, außer wenn das Originalwerk ausdrücklich nur unter dieser Lizenzversion — z. B. mit der Angabe „Nur EUPL V. 1.2“ — verbreitet werden darf. Der Lizenznehmer (der zum Lizenzgeber wird) darf für das Werk oder die Bearbeitung keine zusätzlichen Bedingungen anbieten oder vorschreiben, die die Bedingungen dieser Lizenz verändern oder einschränken.
Kompatibilitäts-Klausel: Wenn der Lizenznehmer Bearbeitungen, die auf dem Werk und einem anderen Werk, das unter einer kompatiblen Lizenz lizenziert wurde, basieren, oder die Kopien dieser Bearbeitungen verbreitet oder zugänglich macht, kann dies unter den Bedingungen dieser kompatiblen Lizenz erfolgen. Unter „kompatibler Lizenz“ ist eine im Anhang dieser Lizenz angeführte Lizenz zu verstehen. Sollten die Verpflichtungen des Lizenznehmers aus der kompatiblen Lizenz mit denjenigen aus der vorliegenden Lizenz (EUPL) in Konflikt stehen, werden die Verpflichtungen aus der kompatiblen Lizenz Vorrang haben.
Bereitstellung des Quellcodes: Wenn der Lizenznehmer Vervielfältigungsstücke des Werks verbreitet oder zugänglich macht, muss er eine maschinenlesbare Fassung des Quellcodes mitliefern oder einen Speicherort angeben, über den problemlos und unentgeltlich so lange auf diesen Quellcode zugegriffen werden kann, wie der Lizenznehmer das Werk verbreitet oder zugänglich macht.
Rechtsschutz: Diese Lizenz erlaubt nicht die Benutzung von Kennzeichen, Marken oder geschützten Namensrechten des Lizenzgebers, soweit dies nicht für die angemessene und übliche Beschreibung der Herkunft des Werks und der inhaltlichen Wiedergabe des Urheberrechtshinweises erforderlich ist.
6.Urheber und Bearbeiter
Der ursprüngliche Lizenzgeber gewährleistet, dass er das Urheberrecht am Originalwerk innehat oder dieses an ihn lizenziert wurde und dass er befugt ist, diese Lizenz zu erteilen.
Jeder Bearbeiter gewährleistet, dass er das Urheberrecht an den von ihm vorgenommenen Änderungen des Werks besitzt und befugt ist, diese Lizenz zu erteilen.
Jedes Mal, wenn Sie die Lizenz annehmen, erteilen Ihnen der ursprüngliche Lizenzgeber und alle folgenden Bearbeiter eine Befugnis zur Nutzung ihrer Beiträge zum Werk unter den Bedingungen dieser Lizenz.
7.Gewährleistungsausschluss
Die Arbeit an diesem Werk wird laufend fortgeführt; es wird durch unzählige Bearbeiter ständig verbessert. Das Werk ist nicht vollendet und kann daher Fehler („bugs“) enthalten, die dieser Art der Entwicklung inhärent sind.
Aus den genannten Gründen wird das Werk unter dieser Lizenz „so, wie es ist“ ohne jegliche Gewährleistung zur Verfügung gestellt. Dies gilt unter anderem — aber nicht ausschließlich — für Marktreife, Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck, Mängelfreiheit, Richtigkeit sowie Nichtverletzung von anderen Immaterialgüterrechten als dem Urheberrecht (vgl. dazu Artikel 6 dieser Lizenz).
Dieser Gewährleistungsausschluss ist wesentlicher Bestandteil der Lizenz und Bedingung für die Einräumung von Rechten an dem Werk.
8.Haftungsausschluss/Haftungsbeschränkung
Außer in Fällen von Vorsatz oder der Verursachung von Personenschäden haftet der Lizenzgeber nicht für direkte oder indirekte, materielle oder immaterielle Schäden irgendwelcher Art, die aus der Lizenz oder der Benutzung des Werks folgen; dies gilt unter anderem, aber nicht ausschließlich, für Firmenwertverluste, Produktionsausfall, Computerausfall oder Computerfehler, Datenverlust oder wirtschaftliche Schäden, und zwar auch dann, wenn der Lizenzgeber auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde. Unabhängig davon haftet der Lizenzgeber im Rahmen der gesetzlichen Produkthaftung, soweit die entsprechenden Regelungen auf das Werk anwendbar sind.
9.Zusatzvereinbarungen
Wenn Sie das Werk verbreiten, können Sie Zusatzvereinbarungen schließen, in denen Verpflichtungen oder Dienstleistungen festgelegt werden, die mit dieser Lizenz vereinbar sind. Sie dürfen Verpflichtungen indessen nur in Ihrem eigenen Namen und auf Ihre eigene Verantwortung eingehen, nicht jedoch im Namen des ursprünglichen Lizenzgebers oder eines anderen Bearbeiters, und nur, wenn Sie sich gegenüber allen Bearbeitern verpflichten, sie zu entschädigen, zu verteidigen und von der Haftung freizustellen, falls aufgrund der von Ihnen eingegangenen Gewährleistungsverpflichtung oder Haftungsübernahme Forderungen gegen sie geltend gemacht werden oder eine Haftungsverpflichtung entsteht.
10.Annahme der Lizenz
Sie können den Bestimmungen dieser Lizenz zustimmen, indem Sie das Symbol „Lizenz annehmen“ unter dem Fenster mit dem Lizenztext anklicken oder indem Sie Ihre Zustimmung auf vergleichbare Weise in einer nach anwendbarem Recht zulässigen Form geben. Das Anklicken des Symbols gilt als Anzeichen Ihrer eindeutigen und unwiderruflichen Annahme der Lizenz und der darin enthaltenen Klauseln und Bedingungen. In gleicher Weise gilt als Zeichen der eindeutigen und unwiderruflichen Zustimmung die Ausübung eines Rechtes, das in Artikel 2 dieser Lizenz angeführt ist, wie das Erstellen einer Bearbeitung oder die Verbreitung oder Zugänglichmachung des Werks oder dessen Vervielfältigungen.
11.Informationspflichten
Wenn Sie das Werk verbreiten oder zugänglich machen (beispielsweise, indem Sie es zum Herunterladen von einer Website anbieten), müssen Sie über den Vertriebskanal oder das benutzte Verbreitungsmedium der Öffentlichkeit zumindest jene Informationen bereitstellen, die nach dem anwendbaren Recht bezüglich der Lizenzgeber, der Lizenz und ihrer Zugänglichkeit, des Abschlusses des Lizenzvertrags sowie darüber, wie die Lizenz durch den Lizenznehmer gespeichert und vervielfältigt werden kann, erforderlich sind.
12.Beendigung der Lizenz
Die Lizenz und die damit eingeräumten Rechte erlöschen automatisch, wenn der Lizenznehmer gegen die Lizenzbedingungen verstößt. Ein solches Erlöschen der Lizenz führt nicht zum Erlöschen der Lizenzen von Personen, denen das Werk vom Lizenznehmer unter dieser Lizenz zur Verfügung gestellt worden ist, solange diese Personen die Lizenzbedingungen erfüllen.
13.Sonstiges
Unbeschadet des Artikels 9 stellt die Lizenz die vollständige Vereinbarung der Parteien über das Werk dar. Sind einzelne Bestimmungen der Lizenz nach geltendem Recht nichtig oder unwirksam, so berührt dies nicht die Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit der Lizenz an sich. Solche Bestimmungen werden vielmehr so ausgelegt oder modifiziert, dass sie wirksam und durchsetzbar sind. Die Europäische Kommission kann weitere Sprachfassungen oder neue Versionen dieser Lizenz oder aktualisierte Fassungen des Anhangs veröffentlichen, soweit dies notwendig und angemessen ist, ohne den Umfang der Lizenzrechte zu verringern. Neue Versionen werden mit einer eindeutigen Versionsnummer veröffentlicht. Alle von der Europäischen Kommission anerkannten Sprachfassungen dieser Lizenz sind gleichwertig. Die Parteien können sich auf die Sprachfassung ihrer Wahl berufen.
14.Gerichtsstand
Unbeschadet besonderer Vereinbarungen zwischen den Parteien gilt Folgendes:
— Für alle Streitigkeiten über die Auslegung dieser Lizenz zwischen den Organen, Einrichtungen und sonstigen Stellen der Europäischen Union als Lizenzgeber und einem Lizenznehmer ist der Gerichtshof der Europäischen Union gemäß Artikel 272 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zuständig;
— Gerichtsstand für Streitigkeiten zwischen anderen Parteien über die Auslegung dieser Lizenz ist allein der Ort, an dem der Lizenzgeber seinen Wohnsitz oder den wirtschaftlichen Mittelpunkt seiner Tätigkeit hat.
15.Anwendbares Recht
Unbeschadet besonderer Vereinbarungen zwischen den Parteien gilt Folgendes:
— Diese Lizenz unterliegt dem Recht des Mitgliedstaats der Europäischen Union, in dem der Lizenzgeber seinen Sitz, Wohnsitz oder eingetragenen Sitz hat;
— diese Lizenz unterliegt dem belgischen Recht, wenn der Lizenzgeber keinen Sitz, Wohnsitz oder eingetragenen Sitz in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union hat.
Anlage
„Kompatible Lizenzen“ nach Artikel 5 der EUPL sind:
— GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3
— GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3
— Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0
— Eclipse Public License (EPL) v. 1.0
— CeCILL v. 2.0, v. 2.1
— Mozilla Public Licence (MPL) v. 2
— GNU Lesser General Public Licence (LGPL) v. 2.1, v. 3
— Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) für andere Werke als Software
— European Union Public Licence (EUPL) v. 1.1, v. 1.2
— Québec Free and Open-Source Licence — Reciprocity (LiLiQ-R) oder Strong Reciprocity (LiLiQ-R+)
Die Europäische Kommission kann diesen Anhang aktualisieren, um neuere Fassungen der obigen Lizenzen aufzunehmen, ohne hierfür eine neue Fassung der EUPL auszuarbeiten, solange diese Lizenzen die in Artikel 2 gewährten Rechte gewährleisten und den erfassten Quellcode vor ausschließlicher Aneignung schützen.
Alle sonstigen Änderungen oder Ergänzungen dieses Anhangs bedürfen der Ausarbeitung einer neuen Version der EUPL.

97
LICENSE-fr Normal file
View file

@ -0,0 +1,97 @@
LICENCE PUBLIQUE DE L'UNION EUROPÉENNE v. 1.2
EUPL © Union européenne 2007, 2016
La présente licence publique de l'Union européenne («EUPL») s'applique à toute œuvre (telle que définie ci-dessous) fournie aux conditions prévues par la présente licence. Toute utilisation de l'œuvre autre que ce qu'autorise la présente licence est interdite (dans la mesure où pareille utilisation est couverte par un droit du titulaire des droits d'auteur sur l'œuvre). L'œuvre est fournie aux conditions prévues par la présente licence quand le donneur de licence (tel que défini ci-dessous) a placé la mention suivante immédiatement après la déclaration relative au droit d'auteur sur l'œuvre:
Sous licence EUPL
ou a exprimé de toute autre manière sa volonté de fournir l'œuvre sous licence EUPL.
1.Définitions
Dans la présente licence, on entend par:
— «licence», la présente licence,
— «œuvre originale», l'œuvre ou le logiciel distribué ou communiqué par le donneur de licence en vertu de la présente licence, sous forme de code source ou de code objet, selon le cas,
— «œuvres dérivées», les œuvres ou logiciels qui pourraient être créés par le licencié sur la base de l'œuvre originale ou des modifications qui y auraient été appliquées. La présente licence ne définit pas le degré de modification ou de dépendance requis par rapport à l'œuvre originale pour qu'une œuvre soit qualifiée d'œuvre dérivée; cette question est réglée par la loi applicable en matière de droit d'auteur dans le pays visé à l'article 15,
— «œuvre», l'œuvre originale ou ses œuvres dérivées,
— «code source», la forme de l'œuvre, lisible par l'homme, la plus appropriée pour que des personnes puissent l'examiner et la modifier,
— «code objet», l'œuvre codée, généralement après compilation, destinée à être exécutée en tant que programme par un ordinateur, — «donneur de licence», la personne physique ou morale qui distribue ou communique l'œuvre sous licence,
— «contributeur», toute personne physique ou morale qui modifie l'œuvre sous licence, ou contribue de toute autre manière à en faire une œuvre dérivée,
— «licencié» ou «vous», toute personne physique ou morale qui utilise l'œuvre conformément à la licence,
— «distribution» ou «communication», tout acte de vente, don, prêt, location, distribution, communication, transmission ou mise à disposition, en ligne ou hors ligne, de copies de l'œuvre, et tout acte donnant accès à ses fonctions essentielles à toute autre personne physique ou morale.
2.Portée des droits accordés par la licence
Par la présente, le donneur de licence vous concède, pour la durée de la protection de son droit d'auteur sur l'œuvre originale, une licence mondiale, libre de redevances, non exclusive et pouvant faire l'objet de sous-licences, en vertu de laquelle vous pouvez:
— utiliser l'œuvre en toute circonstance et pour tout usage,
— reproduire l'œuvre,
— modifier l'œuvre et créer des œuvres dérivées sur la base de l'œuvre,
— communiquer l'œuvre au public, ce qui inclut le droit de mettre à disposition du public ou de lui présenter l'œuvre ou des copies de l'œuvre et d'en effectuer des représentations publiques, le cas échéant,
— distribuer l'œuvre ou des copies de celle-ci,
— prêter et louer l'œuvre ou des copies de celles-ci,
— accorder en sous-licence des droits sur l'œuvre ou sur des copies de celle-ci.
Ces droits peuvent être exercés sur tout support et format, connu ou encore à inventer, dans la mesure où le droit applicable le permet. Dans les pays où des droits moraux s'appliquent, le donneur de licence renonce à son droit d'exercer son droit moral dans la mesure permise par la loi afin que la licence sur les droits patrimoniaux susmentionnés produise ses effets. Le donneur de licence vous concède un droit d'usage libre de redevances et non exclusif sur tout brevet qu'il détient, dans la mesure nécessaire à l'exercice des droits qui vous sont concédés sur l'œuvre sous licence.
3.Communication du code source
Le donneur de licence fournit l'œuvre sous forme de code source ou de code objet. Si l'œuvre est fournie sous forme de code objet, le donneur de licence accompagne chacune des copies de l'œuvre qu'il distribue d'une copie lisible par machine du code source de l'œuvre ou indique, dans un avis qui suit la déclaration relative au droit d'auteur jointe à l'œuvre, l'endroit où le code source est aisément et gratuitement accessible aussi longtemps que le donneur de licence continue à distribuer ou communiquer l'œuvre.
4.Limitations du droit d'auteur
Rien dans la présente licence n'a pour but de priver le licencié des avantages résultant de toute exception ou limitation aux droits exclusifs des titulaires de droits sur l'œuvre, de l'épuisement de ces droits ou de toute autre limitation qui s'y applique.
5.Obligations du licencié
La concession des droits susmentionnés est soumise à des restrictions et à des obligations pour le licencié. Ces obligations sont les suivantes:
Droit d'attribution: le licencié laisse intactes toutes les déclarations concernant le droit d'auteur, le brevet ou les marques et toutes les déclarations concernant la licence et l'exclusion de garantie. Le licencié assortit chaque copie de l'œuvre qu'il distribue ou communique d'une copie de ces déclarations et d'une copie de la licence. Le licencié veille à ce que toute œuvre dérivée soit assortie d'un avis bien visible indiquant que l'œuvre a été modifiée et mentionnant la date de la modification.
Clause copyleft: si le licencié distribue ou communique des copies d'œuvres originales ou d'œuvres dérivées, cette distribution ou cette communication est effectuée dans les conditions prévues par la présente licence ou une version ultérieure de cette licence, sauf si l'œuvre originale est expressément distribuée en vertu de la présente version de la licence uniquement, par exemple au moyen de la mention «EUPL v. 1.2 seulement». Le licencié (qui devient donneur de licence) ne peut pas, en ce qui concerne l'œuvre ou les œuvres dérivées, offrir ou imposer des conditions supplémentaires qui restreignent ou modifient les conditions de la licence.
Clause de compatibilité: si le licencié distribue ou communique des œuvres dérivées ou des copies de telles œuvres basées à la fois sur l'œuvre et sur une autre œuvre concédée sous une licence compatible, la distribution ou la communication peut être faite aux conditions de cette licence compatible. Aux fins de la présente clause, une «licence compatible» est l'une des licences énumérées dans l'appendice de la présente licence. Dans le cas où les obligations du licencié au titre de la licence compatible entrent en conflit avec les obligations du licencié au titre de la présente licence, les premières prévalent.
Fourniture du code source: lorsqu'il distribue ou communique des copies de l'œuvre, le licencié fournit une copie lisible par machine du code source ou indique l'endroit où ce code source restera aisément et gratuitement accessible aussi longtemps que le donneur de licence continuera à distribuer ou communiquer l'œuvre.
Protection des droits: la présente licence ne donne pas le droit d'utiliser les noms commerciaux, les marques commerciales, les marques de service ou les noms du donneur de licence, sauf dans la mesure nécessaire, conformément à une utilisation raisonnable et aux pratiques habituelles, pour décrire l'origine de l'œuvre et reproduire la déclaration concernant le droit d'auteur.
6.Chaîne d'auteurs
Le donneur de licence initial garantit que les droits d'auteur sur l'œuvre originale concédés par la présente licence lui appartiennent ou lui ont été donnés sous licence, et qu'il a le pouvoir et la capacité de concéder la licence. Tout contributeur garantit que les droits d'auteur sur les modifications qu'il apporte à l'œuvre lui appartiennent ou lui ont été donnés sous licence, et qu'il a le pouvoir et la capacité de concéder la licence. Chaque fois que vous acceptez la licence, le donneur de licence initial et les contributeurs successifs vous concèdent une licence sur leurs contributions à l'œuvre selon les conditions de la présente licence.
7.Exclusion de garantie
L'œuvre est un travail en cours, amélioré de manière continue par de nombreux contributeurs. Elle constitue un travail inachevé et peut dès lors contenir des défauts ou bogues inhérents à ce type de développement. Pour cette raison, l'œuvre est fournie sous licence telle quelle, sans aucune garantie d'aucune sorte la concernant, y compris, sans que cette liste soit exhaustive, eu égard à sa qualité marchande, son aptitude à un usage particulier, l'absence de défauts ou d'erreurs, l'exactitude ou la non-violation de droits de propriété intellectuelle autres que le droit d'auteur comme prévu à l'article 6 de la présente licence. Cette exclusion de garantie est une partie essentielle de la licence et une condition de la concession de droits sur l'œuvre.
8.Exclusion de responsabilité
Sauf dans les cas de faute intentionnelle ou de dommages directement causés à des personnes physiques, le donneur de licence n'est en aucun cas responsable des dommages, quelle qu'en soit la nature, directs ou indirects, matériels ou moraux, résultant de la licence ou de l'utilisation de l'œuvre, y compris, sans que cette liste soit exhaustive, des dommages causés par les atteintes à la réputation, les interruptions de travail, les défaillances ou le mauvais fonctionnement de matériel informatique, les pertes de données ou tout autre dommage économique, même si le donneur de licence a été informé de la possibilité de tels dommages. Cependant, le donneur de licence est responsable en vertu des dispositions législatives et réglementaires relatives à la responsabilité du fait des produits, dans la mesure où celles-ci sont applicables à l'œuvre.
9.Accords additionnels
Lorsque vous distribuez l'œuvre, vous pouvez choisir de conclure un accord additionnel définissant des obligations ou des services compatibles avec la présente licence. Cependant, si vous acceptez des obligations, vous ne pouvez agir qu'en votre nom et sous votre seule responsabilité, et non au nom du donneur de licence initial ou de tout autre contributeur, et seulement si vous acceptez d'indemniser, de défendre et de mettre hors de cause tous les contributeurs s'ils encourent une responsabilité quelconque ou si des réclamations sont formulées à leur encontre du fait que vous avez accepté des garanties ou des responsabilités additionnelles.
10.Acceptation de la licence
Vous pouvez exprimer votre accord sur le contenu de la présente licence en cliquant sur l'icône «J'accepte» placée au bas d'une fenêtre faisant apparaître le texte de la présente licence, ou par toute autre manifestation de consentement similaire, conformément à la loi applicable. Le fait de cliquer sur cette icône indique votre acceptation claire et irrévocable de la présente licence et de toutes ses conditions. De même, vous acceptez irrévocablement la présente licence et toutes ses conditions dès lors que vous exercez un des droits qui vous sont concédés par l'article 2 de la présente licence, tels que l'utilisation de l'œuvre, la création d'une œuvre dérivée ou la distribution ou la communication de l'œuvre ou de copies de l'œuvre.
11.Information du public
En cas de distribution ou de communication électronique de l'œuvre (par exemple en permettant son téléchargement à distance), le canal de distribution ou le support (par exemple un site web) doit au minimum fournir au public les informations requises par le droit applicable en ce qui concerne le donneur de licence et la licence ainsi que la manière dont le licencié peut accéder à celle-ci, la conclure, la stocker et la reproduire.
12.Fin de la licence
La licence et les droits qu'elle concède prennent automatiquement fin dès que le licencié viole l'une de ses conditions. Un tel événement ne met pas fin aux licences des personnes ayant reçu l'œuvre sous licence de la part du licencié, pour autant que ces personnes respectent pleinement la licence.
13.Divers
Sous réserve de l'article 9, la licence représente l'entièreté de l'accord entre les parties quant à l'œuvre. Le fait qu'une clause quelconque de la licence soit invalide ou inapplicable en vertu du droit applicable n'affecte pas la validité ou l'applicabilité de la licence dans son ensemble. Une telle clause sera interprétée ou modifiée dans la mesure nécessaire pour la rendre valide ou applicable. La Commission européenne peut publier d'autres versions linguistiques ou de nouvelles versions de la présente licence ou des versions actualisées de son appendice, dans la mesure de ce qui est nécessaire et raisonnable, sans réduire la portée des droits accordés par la licence. Les nouvelles versions de la licence seront publiées avec un numéro de version unique. Toutes les versions linguistiques de la présente licence, approuvées par la Commission européenne, ont la même valeur. Les parties peuvent se prévaloir de la version linguistique de leur choix.
14.Juridiction compétente
Sans préjudice d'accords spécifiques entre les parties,
— tout litige résultant de l'interprétation de la présente licence survenant entre des institutions, organes, bureaux ou agences de l'Union européenne en tant que donneurs de licence et un licencié relève de la juridiction de la Cour de justice de l'Union européenne, conformément à l'article 272 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,
— tout litige survenant entre d'autres parties et résultant de l'interprétation de la présente licence relève de la compétence exclusive de la juridiction compétente du lieu où le donneur de licence réside ou exerce son activité principale.
15.Droit applicable
Sans préjudice d'accords spécifiques entre les parties,
— la présente licence est régie par le droit de l'État membre de l'Union européenne où le donneur de licence réside ou a son siège social ou statutaire,
— la présente licence est régie par le droit belge si le donneur de licence ne réside pas et n'a pas son siège social ou statutaire dans un État membre de l'Union européenne.
Appendice
Aux fins de l'article 5 de l'EUPL, les licences compatibles sont les suivantes:
— GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3
— GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3
— Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0
— Eclipse Public License (EPL) v. 1.0
— CeCILL v. 2.0, v. 2.1
— Mozilla Public licence (MPL) v. 2
— GNU Lesser General Public licence (LGPL) v. 2.1, v. 3
— Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) pour les œuvres autres que logicielles
— Licence publique de l'Union européenne (EUPL) v. 1.1, v. 1.2
— Licence libre du Québec — Réciprocité (LiLiQ-R) ou Réciprocité forte (LiLiQ-R+)
La Commission européenne pourra actualiser le présent appendice afin d'y inclure des versions ultérieures des licences ci-dessus sans produire de nouvelle version de l'EUPL, dès lors que ces versions prévoient la concession des droits visés à l'article 2 de la présente licence et empêchent l'appropriation exclusive du code source couvert.
Tout autre changement ou ajout au présent appendice requiert la production d'une nouvelle version de l'EUPL.

97
LICENSE-nl Normal file
View file

@ -0,0 +1,97 @@
OPENBARE LICENTIE VAN DE EUROPESE UNIE v. 1.2.
EUPL © Europese Unie 2007, 2016
Deze openbare licentie van de Europese Unie („EUPL”) is van toepassing op het werk (zoals hieronder gedefinieerd) dat onder de voorwaarden van deze licentie wordt verstrekt. Elk gebruik van het werk dat niet door deze licentie is toegestaan, is verboden (voor zover dit gebruik valt onder een recht van de houder van het auteursrecht op het werk). Het werk wordt verstrekt onder de voorwaarden van deze licentie wanneer de licentiegever (zoals hieronder gedefinieerd), direct volgend op de kennisgeving inzake het auteursrecht op het werk, de volgende kennisgeving opneemt:
In licentie gegeven krachtens de EUPL
of op een andere wijze zijn bereidheid te kennen heeft gegeven krachtens de EUPL in licentie te geven.
1.Definities
In deze licentie wordt verstaan onder:
— „de licentie”:de onderhavige licentie;
— „het oorspronkelijke werk”:het werk dat of de software die door de licentiegever krachtens deze licentie wordt verspreid of medegedeeld, en dat/die beschikbaar is als broncode en, in voorkomend geval, ook als uitvoerbare code;
— „bewerkingen”:de werken of software die de licentiehouder kan creëren op grond van het oorspronkelijke werk of wijzigingen ervan. In deze licentie wordt niet gedefinieerd welke mate van wijziging of afhankelijkheid van het oorspronkelijke werk vereist is om een werk als een bewerking te kunnen aanmerken; dat wordt bepaald conform het auteursrecht dat van toepassing is in de in artikel 15 bedoelde staat;
— „het werk”:het oorspronkelijke werk of de bewerkingen ervan;
— „de broncode”:de voor mensen leesbare vorm van het werk, die het gemakkelijkste door mensen kan worden bestudeerd en gewijzigd;
— „de uitvoerbare code”:elke code die over het algemeen is gecompileerd en is bedoeld om door een computer als een programma te worden uitgevoerd;
— „de licentiegever”:de natuurlijke of rechtspersoon die het werk krachtens de licentie verspreidt of mededeelt;
— „bewerker(s)”:elke natuurlijke of rechtspersoon die het werk krachtens de licentie wijzigt of op een andere wijze bijdraagt tot de totstandkoming van een bewerking;
— „de licentiehouder” of „u”:elke natuurlijke of rechtspersoon die het werk onder de voorwaarden van de licentie gebruikt; — „verspreiding” of „mededeling”:het verkopen, geven, uitlenen, verhuren, verspreiden, mededelen, doorgeven, of op een andere wijze online of offline beschikbaar stellen van kopieën van het werk of het verlenen van toegang tot de essentiële functies ervan ten behoeve van andere natuurlijke of rechtspersonen.
2.Draagwijdte van de uit hoofde van de licentie verleende rechten
De licentiegever verleent u hierbij een wereldwijde, royaltyvrije, niet-exclusieve, voor een sublicentie in aanmerking komende licentie, om voor de duur van het aan het oorspronkelijke werk verbonden auteursrecht, het volgende te doen:
— het werk in alle omstandigheden en voor ongeacht welk doel te gebruiken;
— het werk te verveelvoudigen;
— het werk te wijzigen en op grond van het werk bewerkingen te ontwikkelen;
— het werk aan het publiek mede te delen, waaronder het recht om het werk of kopieën ervan aan het publiek ter beschikking te stellen of te vertonen, en het werk, in voorkomend geval, in het openbaar uit te voeren;
— het werk of kopieën ervan te verspreiden;
— het werk of kopieën ervan uit te lenen en te verhuren;
— de rechten op het werk of op kopieën ervan in sublicentie te geven.
Deze rechten kunnen worden uitgeoefend met gebruikmaking van alle thans bekende of nog uit te vinden media, dragers en formaten, voor zover het toepasselijke recht dit toestaat. In de landen waar immateriële rechten van toepassing zijn, doet de licentiegever afstand van zijn recht op uitoefening van zijn immateriële rechten in de mate die door het toepasselijke recht wordt toegestaan teneinde een doeltreffende uitoefening van de bovenvermelde in licentie gegeven economische rechten mogelijk te maken. De licentiegever verleent de licentiehouder een royaltyvrij, niet-exclusief gebruiksrecht op alle octrooien van de licentiegever, voor zover dit noodzakelijk is om de uit hoofde van deze licentie verleende rechten op het werk te gebruiken.
3.Mededeling van de broncode
De licentiegever kan het werk verstrekken in zijn broncode of als uitvoerbare code. Indien het werk als uitvoerbare code wordt verstrekt, verstrekt de licentiegever bij elke door hem verspreide kopie van het werk tevens een machinaal leesbare kopie van de broncode van het werk of geeft hij in een mededeling, volgende op de bij het werk gevoegde auteursrechtelijke kennisgeving, de plaats aan waar de broncode gemakkelijk en vrij toegankelijk is, zolang de licentiegever het werk blijft verspreiden of mededelen.
4.Beperkingen van het auteursrecht
Geen enkele bepaling in deze licentie heeft ten doel de licentiehouder het recht te ontnemen een beroep te doen op een uitzondering op of een beperking van de exclusieve rechten van de rechthebbenden op het werk, of op de uitputting van die rechten of andere toepasselijke beperkingen daarvan.
5.Verplichtingen van de licentiehouder
De verlening van de bovenvermelde rechten is onderworpen aan een aantal aan de licentiehouder opgelegde beperkingen en verplichtingen. Het gaat om de onderstaande verplichtingen.
Attributierecht: de licentiehouder moet alle auteurs-, octrooi- of merkenrechtelijke kennisgevingen onverlet laten alsook alle kennisgevingen die naar de licentie en de afwijzing van garanties verwijzen. De licentiehouder moet een afschrift van deze kennisgevingen en een afschrift van de licentie bij elke kopie van het werk voegen die hij verspreidt of mededeelt. De licentiehouder moet in elke bewerking duidelijk aangeven dat het werk is gewijzigd, en eveneens de datum van wijziging vermelden.
Copyleftclausule: wanneer de licentiehouder kopieën van het oorspronkelijke werk of bewerkingen verspreidt of mededeelt, geschiedt die verspreiding of mededeling onder de voorwaarden van deze licentie of van een latere versie van deze licentie, tenzij het oorspronkelijke werk uitdrukkelijk alleen onder deze versie van de licentie wordt verspreid — bijvoorbeeld door de mededeling „alleen EUPL v. 1.2”. De licentiehouder (die licentiegever wordt) kan met betrekking tot het werk of de bewerkingen geen aanvullende bepalingen of voorwaarden opleggen of stellen die de voorwaarden van de licentie wijzigen of beperken.
Verenigbaarheidsclausule: wanneer de licentiehouder bewerkingen of kopieën ervan verspreidt of mededeelt die zijn gebaseerd op het werk en op een ander werk dat uit hoofde van een verenigbare licentie in licentie is gegeven, kan die verspreiding of mededeling geschieden onder de voorwaarden van deze verenigbare licentie. Voor de toepassing van deze clausule wordt onder „verenigbare licentie” verstaan, de licenties die in het aanhangsel bij deze licentie zijn opgesomd. Indien de verplichtingen van de licentiehouder uit hoofde van de verenigbare licentie in strijd zijn met diens verplichtingen uit hoofde van deze licentie, hebben de verplichtingen van de verenigbare licentie voorrang.
Verstrekking van de broncode: bij de verspreiding of mededeling van kopieën van het werk verstrekt de licentiehouder een machinaal leesbare kopie van de broncode of geeft hij aan waar deze broncode gemakkelijk en vrij toegankelijk is, zolang de licentiehouder het werk blijft verspreiden of mededelen.
Juridische bescherming: deze licentie verleent geen toestemming om handelsnamen, handelsmerken, dienstmerken of namen van de licentiegever te gebruiken, behalve wanneer dit op grond van een redelijk en normaal gebruik noodzakelijk is om de oorsprong van het werk te beschrijven en de inhoud van de auteursrechtelijke kennisgeving te herhalen.
6.Auteursketen
De oorspronkelijke licentiegever garandeert dat hij houder is van het hierbij verleende auteursrecht op het oorspronkelijke werk dan wel dat dit hem in licentie is gegeven en dat hij de bevoegdheid heeft de licentie te verlenen. Elke bewerker garandeert dat hij houder is van het auteursrecht op de door hem aan het werk aangebrachte wijzigingen dan wel dat dit hem in licentie is gegeven en dat hij de bevoegdheid heeft de licentie te verlenen. Telkens wanneer u de licentie aanvaardt, verlenen de oorspronkelijke licentiegever en de opeenvolgende bewerkers u een licentie op hun bijdragen aan het werk onder de voorwaarden van deze licentie.
7.Uitsluiting van garantie
Het werk is een werk in ontwikkeling, dat voortdurend door vele bewerkers wordt verbeterd. Het is een onvoltooid werk, dat bijgevolg nog tekortkomingen of programmeerfouten („bugs”) kan vertonen, die onlosmakelijk verbonden zijn met dit soort ontwikkeling. Om die reden wordt het werk op grond van de licentie verstrekt „zoals het is” en zonder enige garantie met betrekking tot het werk te geven, met inbegrip van, maar niet beperkt tot garanties met betrekking tot de verhandelbaarheid, de geschiktheid voor een specifiek doel, de afwezigheid van tekortkomingen of fouten, de nauwkeurigheid, de eerbiediging van andere intellectuele-eigendomsrechten dan het in artikel 6 van deze licentie bedoelde auteursrecht. Deze uitsluiting van garantie is een essentieel onderdeel van de licentie en een voorwaarde voor de verlening van rechten op het werk.
8.Uitsluiting van aansprakelijkheid
Behoudens in het geval van een opzettelijke fout of directe schade aan natuurlijke personen, is de licentiegever in geen enkel geval aansprakelijk voor ongeacht welke directe of indirecte, materiële of immateriële schade die voortvloeit uit de licentie of het gebruik van het werk, met inbegrip van, maar niet beperkt tot schade als gevolg van het verlies van goodwill, verloren werkuren, een computerdefect of computerfout, het verlies van gegevens, of enige andere commerciële schade, zelfs indien de licentiegever werd gewezen op de mogelijkheid van dergelijke schade. De licentiegever is echter aansprakelijk op grond van de wetgeving inzake productaansprakelijkheid, voor zover deze wetgeving op het werk van toepassing is.
9.Aanvullende overeenkomsten
Bij de verspreiding van het werk kunt u ervoor kiezen een aanvullende overeenkomst te sluiten, waarin de verplichtingen of diensten overeenkomstig deze licentie worden omschreven. Indien deze verplichtingen worden aanvaard, kunt u echter alleen in eigen naam en onder eigen verantwoordelijkheid handelen, en dus niet in naam van de oorspronkelijke licentiegever of een bewerker, en kunt u voorts alleen handelen indien u ermee instemt alle bewerkers schadeloos te stellen, te verdedigen of te vrijwaren met betrekking tot de aansprakelijkheid van of vorderingen tegen deze bewerkers op grond van het feit dat u een garantie of aanvullende aansprakelijkheid hebt aanvaard.
10.Aanvaarding van de licentie
De bepalingen van deze licentie kunnen worden aanvaard door te klikken op het pictogram „Ik ga akkoord”, dat zich bevindt onderaan het venster waarin de tekst van deze licentie is weergegeven, of door overeenkomstig de toepasselijke wetsbepalingen op een soortgelijke wijze met de licentie in te stemmen. Door op dat pictogram te klikken geeft u aan dat u deze licentie en alle voorwaarden ervan ondubbelzinnig en onherroepelijk aanvaardt. Evenzo aanvaardt u onherroepelijk deze licentie en alle voorwaarden ervan door uitoefening van de rechten die u in artikel 2 van deze licentie zijn verleend, zoals het gebruik van het werk, het creëren door u van een bewerking of de verspreiding of mededeling door u van het werk of kopieën ervan.
11.Voorlichting van het publiek
Indien u het werk verspreidt of mededeelt door middel van elektronische communicatiemiddelen (bijvoorbeeld door voor te stellen het werk op afstand te downloaden), moet het distributiekanaal of het medium (bijvoorbeeld een website) het publiek ten minste de gegevens verschaffen die door het toepasselijke recht zijn voorgeschreven met betrekking tot de licentiegever, de licentie en de wijze waarop deze kan worden geraadpleegd, gesloten, opgeslagen en gereproduceerd door de licentiehouder.
12.Einde van de licentie
De licentie en de uit hoofde daarvan verleende rechten eindigen automatisch bij elke inbreuk door de licentiehouder op de voorwaarden van de licentie. Dit einde beëindigt niet de licenties van personen die het werk van de licentiehouder krachtens de licentie hebben ontvangen, mits deze personen zich volledig aan de licentie houden.
13.Overige
Onverminderd artikel 9 vormt de licentie de gehele overeenkomst tussen de partijen met betrekking tot het werk. Indien een bepaling van de licentie volgens het toepasselijke recht ongeldig is of niet uitvoerbaar is, doet dit geen afbreuk aan de geldigheid of uitvoerbaarheid van de licentie in haar geheel. Deze bepaling dient zodanig te worden uitgelegd of gewijzigd dat zij geldig en uitvoerbaar wordt. De Europese Commissie kan, voor zover dit noodzakelijk en redelijk is, versies in andere talen of nieuwe versies van deze licentie of geactualiseerde versies van dit aanhangsel publiceren, zonder de draagwijdte van de uit hoofde van de licentie verleende rechten te beperken. Nieuwe versies van de licentie zullen worden gepubliceerd met een uniek versienummer. Alle door de Europese Commissie goedgekeurde taalversies van deze licentie hebben dezelfde waarde. De partijen kunnen zich beroepen op de taalversie van hun keuze.
14.Bevoegd gerecht
Onverminderd specifieke overeenkomsten tussen de partijen,
— vallen alle geschillen tussen de instellingen, organen en instanties van de Europese Unie, als licentiegeefster, en een licentiehouder in verband met de uitlegging van deze licentie onder de bevoegdheid van het Hof van Justitie van de Europese Unie, conform artikel 272 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
— vallen alle geschillen tussen andere partijen in verband met de uitlegging van deze licentie onder de uitsluitende bevoegdheid van het bevoegde gerecht van de plaats waar de licentiegever is gevestigd of zijn voornaamste activiteit uitoefent.
15.Toepasselijk recht
Onverminderd specifieke overeenkomsten tussen de partijen,
— wordt deze licentie beheerst door het recht van de lidstaat van de Europese Unie waar de licentiegever zijn statutaire zetel, verblijfplaats of hoofdkantoor heeft,
— wordt deze licentie beheerst door het Belgische recht indien de licentiegever geen statutaire zetel, verblijfplaats of hoofdkantoor heeft in een lidstaat van de Europese Unie.
Aanhangsel
„Verenigbare licenties” in de zin van artikel 5 EUPL zijn:
— GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3
— GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3
— Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0
— Eclipse Public License (EPL) v. 1.0
— CeCILL v. 2.0, v. 2.1
— Mozilla Public Licence (MPL) v. 2
— GNU Lesser General Public Licence (LGPL) v. 2.1, v. 3
— Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) voor andere werken dan software
— European Union Public Licence (EUPL) v. 1.1, v. 1.2
— Québec Free and Open-Source Licence — Reciprocity (LiLiQ-R) of Strong Reciprocity (LiLiQ-R+).
De Europese Commissie kan dit aanhangsel actualiseren in geval van latere versies van de bovengenoemde licenties zonder dat er een nieuwe EUPL-versie wordt ontwikkeld, zolang die versies de uit hoofde van artikel 2 van deze licentie verleende rechten verlenen en ze de betrokken broncode beschermen tegen exclusieve toe-eigening.
Voor alle andere wijzigingen van of aanvullingen op dit aanhangsel is de ontwikkeling van een nieuwe EUPL-versie vereist.

20
Makefile Normal file
View file

@ -0,0 +1,20 @@
# Minimal makefile for Sphinx documentation
#
# You can set these variables from the command line.
SPHINXOPTS =
SPHINXBUILD = sphinx-build
SPHINXPROJ = Contesetlgendesvol1
SOURCEDIR = source
BUILDDIR = build
# Put it first so that "make" without argument is like "make help".
help:
@$(SPHINXBUILD) -M help "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)" $(SPHINXOPTS) $(O)
.PHONY: help Makefile
# Catch-all target: route all unknown targets to Sphinx using the new
# "make mode" option. $(O) is meant as a shortcut for $(SPHINXOPTS).
%: Makefile
@$(SPHINXBUILD) -M $@ "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)" $(SPHINXOPTS) $(O)

View file

@ -1,4 +1,5 @@
# nervtn-docs
Nerv Tales Network Documentation
################################
XMPP client and server, authoring tool, library, accessibility, adaptation, copyright exemption, risk, pdca, documents and accounting management system.

36
make.bat Normal file
View file

@ -0,0 +1,36 @@
@ECHO OFF
pushd %~dp0
REM Command file for Sphinx documentation
if "%SPHINXBUILD%" == "" (
set SPHINXBUILD=sphinx-build
)
set SOURCEDIR=source
set BUILDDIR=build
set SPHINXPROJ=Contesetlgendesvol1
if "%1" == "" goto help
%SPHINXBUILD% >NUL 2>NUL
if errorlevel 9009 (
echo.
echo.The 'sphinx-build' command was not found. Make sure you have Sphinx
echo.installed, then set the SPHINXBUILD environment variable to point
echo.to the full path of the 'sphinx-build' executable. Alternatively you
echo.may add the Sphinx directory to PATH.
echo.
echo.If you don't have Sphinx installed, grab it from
echo.http://sphinx-doc.org/
exit /b 1
)
%SPHINXBUILD% -M %1 %SOURCEDIR% %BUILDDIR% %SPHINXOPTS%
goto end
:help
%SPHINXBUILD% -M help %SOURCEDIR% %BUILDDIR% %SPHINXOPTS%
:end
popd

9
make.sh Executable file
View file

@ -0,0 +1,9 @@
#!/usr/bin/env bash
make html
make -e SPHINXOPTS="-D language='fr'" -e BUILDDIR=build/fr html
make -e SPHINXOPTS="-D language='nl'" -e BUILDDIR=build/nl html
make gemini
make -e SPHINXOPTS="-D language='fr'" -e BUILDDIR=build/fr gemini
make -e SPHINXOPTS="-D language='nl'" -e BUILDDIR=build/nl gemini

19
requirements.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1,19 @@
sphinxcontrib-bibtex
sphinx-galleria
pybtex-apa-style
sphinxcontrib-actdiag
sphinxcontrib-blockdiag
sphinxcontrib-nwdiag
sphinxcontrib-seqdiag
sphinx-issues
sphinx-sitemap
sphinxemoji
sphinx-git
sphinx-intl
sphinxcontrib-bibtex
reportlab
ablog
pybtex
#sphinx-storymaker
sphinx-fasvg
sphinx-nervproject-theme

BIN
source/_static/favicon.ico Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 84 KiB

BIN
source/_static/logo.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.7 KiB

147
source/_static/logo.svg Normal file
View file

@ -0,0 +1,147 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="144"
height="144"
viewBox="0 0 38.099999 38.100001"
version="1.1"
id="svg8"
inkscape:version="0.92.4 (5da689c313, 2019-01-14)"
sodipodi:docname="Nerv-onLight.svg"
inkscape:export-filename="Nerv-onLight.png"
inkscape:export-xdpi="96"
inkscape:export-ydpi="96">
<defs
id="defs2">
<linearGradient
id="linearGradient1557"
inkscape:collect="always">
<stop
id="stop1553"
offset="0"
style="stop-color:#729fcf;stop-opacity:1;" />
<stop
id="stop1555"
offset="1"
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient944">
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1"
offset="0"
id="stop940" />
<stop
style="stop-color:#fcaf3e;stop-opacity:1"
offset="1"
id="stop942" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient1557"
id="linearGradient946"
x1="66"
y1="40.00005"
x2="66"
y2="136.00005"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(0.22678572,0,0,0.22678572,2.4190668,265.55236)" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient1557"
id="linearGradient1638"
x1="59.266666"
y1="275.83331"
x2="59.266666"
y2="299.11667"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="translate(-41.539586,-8.4784701)" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient944"
id="linearGradient1646"
x1="59.266666"
y1="265.25"
x2="59.266666"
y2="288.53333"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="translate(-38.893751,-0.0118033)" />
</defs>
<sodipodi:namedview
id="base"
pagecolor="#808080"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1.0"
inkscape:pageopacity="0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="1.4"
inkscape:cx="-72.206246"
inkscape:cy="-20.326477"
inkscape:document-units="px"
inkscape:current-layer="layer1"
showgrid="false"
units="px"
inkscape:window-width="1884"
inkscape:window-height="1051"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="0"
inkscape:window-maximized="1">
<inkscape:grid
type="xygrid"
id="grid815"
empspacing="4" />
</sodipodi:namedview>
<metadata
id="metadata5">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title></dc:title>
<dc:date>2019</dc:date>
<dc:creator>
<cc:Agent>
<dc:title>Timothée Giet</dc:title>
</cc:Agent>
</dc:creator>
<cc:license
rdf:resource="" />
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<g
inkscape:label="Calque 1"
inkscape:groupmode="layer"
id="layer1"
transform="translate(0,-258.89999)">
<circle
style="opacity:1;vector-effect:none;fill:#292929;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1.28157544;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1"
id="path817-2-9"
cx="19.049999"
cy="277.93817"
r="16.404167" />
<path
style="opacity:1;vector-effect:none;fill:url(#linearGradient1646);fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1.32291687;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1"
d="m 24.60625,270.21413 v 18.30741 l -8.466667,-12.7 v 18.30741 c 1.358674,0.48624 2.790281,0.76099 4.233333,0.76621 7.014016,0 12.7,-5.7096 12.700001,-12.72362 -0.0069,-5.37607 -3.398051,-10.16539 -8.466667,-11.95741 z"
id="path1612"
inkscape:connector-curvature="0"
sodipodi:nodetypes="ccccccc" />
<path
style="opacity:1;vector-effect:none;fill:url(#linearGradient1638);fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1.32291687;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1"
d="m 13.493748,285.66223 v -18.30741 l 8.466667,12.7 v -18.30741 a 12.700001,12.700001 0 0 0 -4.233334,-0.74259 12.700001,12.700001 0 0 0 -12.6999987,12.7 12.700001,12.700001 0 0 0 8.4666657,11.95741 z"
id="path1612-1"
inkscape:connector-curvature="0" />
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.1 KiB

34
source/about.rst Normal file
View file

@ -0,0 +1,34 @@
About Nerv Tales Network
========================
Nerv Project ASBL develops Nerv Tales Network for
it's internal usage and all authorized entities for
work adaptations. We want to give an open-source
and free of charge software to help all people and
foundations.
====================== ====================
Details Nerv Project ASBL
====================== ====================
Contact contact AT nerv-project.eu
Status ASBL
Address | Rue Longue 27 Bte K10
| 1420 Eigenbrakel
| Belgium
Phone +32 (0)2 319 888 0
Enterprise 0756.741.342
VAT BE0756741342
Editor number KBR 15066
Publication Nerv Project ASBL
Production Nerv Project ASBL
Webmaster Nerv Project ASBL
Author Nerv Project ASBL except expressly set out
Video Nerv Project ASBL
Hosting IT4Freedom
IBAN BE02 7512 1068 4040
BIC AXABBE22
====================== ====================
Please contact us if you want to donate, as we
need some informations to create your invoice.

View file

@ -0,0 +1,34 @@
Administration manual
=====================
.. danger::
Please read this documentation before installing.
Nerv Tales Network uses encryption at multiple
levels. You need to backup database and keys.
You'll lost all your data if you lost keys.
.. danger::
Do not use same process and same servers to
manage, backup, restore, control, provide or
use the core server and the security server.
Sensible and private data can not be read in
a compromised database without keys to unencrypt.
Separate all tools avoid compromising data and
keys in same time.
Using same server or same bastion for data and
for key management is prohibited in some cases.
.. danger::
You have to assign Data Protection Officier and
Security Officier roles before using software.
You can have at most two security officiers. DPO
and SO can be the same person but DPO and SO can
not be in IT or management team (except some
legal cases).
Nothing here. Sorry, we're working on the first
version of software.

258
source/conf.py Normal file
View file

@ -0,0 +1,258 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
import os
project = 'Nerv Tales Network Documentation'
basename = 'nervtn'
project_uid = basename # ISBN, etc.
baseurl = 'https://tn.nerv-project.eu'
copyright = '2021, Nerv Project ASBL'
author = 'Nerv Project ASBL'
publisher = 'Nerv Project ASBL'
site_url = 'https://tn.nerv-project.eu/'
vcs_uri = "https://procrastinator.nerv-project.eu/"
use_bibtex = True
use_git = True
html_favicon = '_static/favicon.ico'
language = 'en'
version = "0.1"
release = "0.1"
if use_git:
from git import Repo
repository_name = 'nerv-project/'
repository_name += basename
repo = Repo(
os.path.join(
os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)),
'..', '..'
)
)
repo.config_reader()
if not repo.head.is_detached:
version = repo.head.ref.name
release = version + ' [' + repo.commit().hexsha[:20] + ']'
repository_uri = vcs_uri + repository_name
issues_uri = repository_uri + "/issues/{issue}"
issues_pr_uri = repository_uri + "/merge_requests/{pr}"
issues_commit_uri = repository_uri + "/commit/{commit}"
issues_user_uri = vcs_uri + "/{user}"
extensions = [
'sphinxemoji.sphinxemoji',
'sphinxcontrib.actdiag',
'sphinxcontrib.blockdiag',
'sphinxcontrib.nwdiag',
'sphinxcontrib.seqdiag',
'sphinx_galleria',
'sphinx.ext.extlinks',
'sphinx.ext.intersphinx',
'sphinx.ext.todo',
'sphinx_issues',
'sphinx_sitemap',
'sphinx_fasvg',
]
if use_git:
extensions.append('sphinx_git')
if use_bibtex:
extensions.append('sphinxcontrib.bibtex')
locale_dirs = ['locale/']
templates_path = ['_templates']
source_suffix = '.rst'
master_doc = 'index'
exclude_patterns = []
pygments_style = 'sphinx'
html_logo = '_static/logo.svg'
html_theme = 'nervproject'
html_theme_options = {
"logoalt": project,
"social": [
('solid', 'building', 'BCE&nbsp;0756.741.342', 'https://kbopub.economie.fgov.be/kbopub/toonondernemingps.html?ondernemingsnummer=756741342'),
('solid', 'receipt', 'TVA&nbsp;BE0756741342', 'https://kbopub.economie.fgov.be/kbopub/toonondernemingps.html?ondernemingsnummer=756741342'),
('solid', 'books', 'KBR&nbsp;Éditeur&nbsp;15066', 'https://www.kbr.be'),
('brands', 'twitter', 'twitter', 'http://twitter.com/@nerv_project'),
('solid', 'mug-hot', 'gitea', 'https://procrastinator.nerv-project.eu/nerv-project/nervtn'),
('solid', 'hashtag', 'xmpp', 'xmpp:technique@clac.nerv-project.eu'),
('regular', 'comments', 'movim', 'https://clac.nerv-project.eu/'),
('solid', 'paragraph', 'gemini', 'gemini://tales.nerv-project.eu'),
('solid', 'rss', 'rss', 'https://www.nerv-project.eu/blog/atom.xml'),
],
'external_languages': [
# ('code', 'name', 'baseurl'),
('en', 'en', 'https://tn.nerv-project.eu'),
('fr', 'fr', 'https://fr.tn.nerv-project.eu'),
('nl', 'nl', 'https://nl.tn.nerv-proect.eu'),
],
"twitter_user": "nerv_project",
"fathom": {
'url': '//casanabo.nerv-project.eu',
'id': 'BJLEM',
},
"license": {
'type': 'EUPL-1.2',
'text': 'EUPL-1.2',
'subtype': '',
'version': '',
'url': 'https://joinup.ec.europa.eu/collection/eupl/eupl-text-eupl-12'
}
}
html_static_path = ['_static']
html_sidebars = {
'**': [
'about.html',
'postcard.html', 'util/sidetoc.html',
'recentposts.html', 'tagcloud.html',
'categories.html', 'archives.html',
'social.html',
'util/searchbox.html',
],
}
html_baseurl = baseurl
htmlhelp_basename = basename
pyppeteer_pdf_options = {
'printBackground': True,
'format': 'A4',
'margin': {
'top': '0mm',
'bottom': '0mm',
'left': '0mm',
'right': '0mm'
}
}
latex_engine = 'xelatex'
latex_toplevel_sectioning = 'chapter'
latex_show_urls = 'footnote'
latex_elements = {
# 'figure_align': 'htbp',
# 'extraclassoptions': '',
'papersize': 'a4paper',
'pointsize': '12pt',
'extraclassoptions': 'twoside',
'fontpkg': r'''
\defaultfontfeatures{Ligatures=TeX}
\setmainfont{Luciole}
\setsansfont{Luciole}
'''
}
latex_show_pagerefs = True
latex_documents = [
(master_doc, basename + '.tex', project,
author, 'book'),
]
man_pages = [
(master_doc, basename.lower(), project, [author], 1)
]
texinfo_documents = [
(master_doc, basename, project,
author, basename, '',
'Miscellaneous'),
]
epub_title = project
epub_author = author
epub_publisher = publisher
epub_copyright = copyright
epub_identifier = project_uid
epub_uid = ''
epub_exclude_files = [
'index.xhtml',
'search.xhtml',
'blog.xhtml',
'submit_success.xhtml',
'contact.xhtml',
'403.xhtml',
'404.xhtml',
'blog/archive.xhtml',
'blog/category.xhtml',
'blog/drafts.xhtml',
'blog/author.xhtml',
'blog/language.xhtml',
'blog/location.xhtml',
'blog/location/braine-lalleud.xhtml',
'blog/language/francais.xhtml',
'blog/author/kujiu.xhtml',
'blog/2014.xhtml',
'blog/2015.xhtml',
'blog/2016.xhtml',
'blog/2017.xhtml',
'blog/2018.xhtml',
'blog/2019.xhtml',
'blog/2020.xhtml',
'blog/2021.xhtml',
'blog/2022.xhtml',
'blog/2023.xhtml',
'blog/2024.xhtml',
'google82f190054a773ed9.xhtml',
'nav.xhtml',
]
epub_theme = 'epub'
epub_show_urls = 'footnote'
diag_antialias = True
diag_transparency = True
diag_html_image_format = "SVG"
diag_latex_image_format = "PDF"
diag_fontpath = os.path.dirname(os.path.realpath(__file__))
diag_fontpath = os.path.join(diag_fontpath, '_static', 'biolinumrah.ttf')
diag_debug = False
actdiag_antialias = diag_antialias
actdiag_transparency = diag_transparency
actdiag_html_image_format = diag_html_image_format
actdiag_latex_image_format = diag_latex_image_format
actdiag_fontpath = diag_fontpath
actdiag_debug = diag_debug
blockdiag_antialias = diag_antialias
blockdiag_transparency = diag_transparency
blockdiag_html_image_format = diag_html_image_format
blockdiag_fontpath = diag_fontpath
blockdiag_latex_image_format = diag_latex_image_format
blockdiag_debug = diag_debug
nwdiag_antialias = diag_antialias
nwdiag_transparency = diag_transparency
nwdiag_html_image_format = diag_html_image_format
nwdiag_latex_image_format = diag_latex_image_format
nwdiag_fontpath = diag_fontpath
nwdiag_debug = diag_debug
seqdiag_antialias = diag_antialias
seqdiag_transparency = diag_transparency
seqdiag_html_image_format = diag_html_image_format
seqdiag_latex_image_format = diag_latex_image_format
seqdiag_fontpath = diag_fontpath
seqdiag_debug = diag_debug
if use_bibtex:
from pybtex.style import formatting
from pybtex.richtext import Text, Tag
class NervPybtexStyle(formatting.BaseStyle):
def format_article(self, entry):
return Text(Tag('em', entry.fields['key']))
bibtex_bibfiles = ['refs.bib']
bibtex_default_style = 'unsrtalpha'
bibtex_reference_style = 'label'

35
source/contributing.rst Normal file
View file

@ -0,0 +1,35 @@
Contributing
============
How to contribute?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Before contributing, you must accept your work will be
published with EUPL-1.2 license or newer version. You
keep intellectual property of your contribution.
You can join us on XMPP, on
`technique@clac.nerv-project.eu <xmpp:technique@clac.nerv-project.eu>`_
channel.
You can find all tickets (not only technical) in
`our gitea instance <https://procrastinator.nerv-project.eu/nerv-project/nervtn/issues>`_.
Where's the source code?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
All code is in
`our git repository <https://procrastinator.nerv-project.eu/nerv-project/nervtn>`_.
Can I contribute if I'm not a developer?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Of course, yes! We need a lot of competencies, like:
- translating;
- testing;
- specifying interfaces;
- managing community;
- writing manuals;
- helping users;
- and all you can do!

View file

@ -0,0 +1,5 @@
Developing manual
=================
Nothing here. Sorry, we're working on the first
version of software.

21
source/history.rst Normal file
View file

@ -0,0 +1,21 @@
Document history
================
Current version
^^^^^^^^^^^^^^^
These informations are automatically generated
by git.
.. git_commit_detail::
:branch:
:commit:
:uncommitted:
:untracked:
:sha_length: 20
Versions log
^^^^^^^^^^^^
.. git_changelog::
:revisions: 1000000

84
source/index.rst Normal file
View file

@ -0,0 +1,84 @@
Nerv Tales Network Documentation
################################
Nerv Tales Network is a free software to manage all
aspects about books. It fits needs of writers,
editors, adaptation to people with specific needs,
libraries, book shops, online libraries and book
shops, museums, schools, ebooks distributors and
readers. It manages:
- Accessibility
- Documents
- Communication
- Stocks and items
- Projects
- Accounting
- Risks and objectives
- Learning and documentary surveillance
- On-line services
- Help and consultancy
- High security and confidentiality
- Synchronization
.. note::
You can also use Nerv Tales Network on other
applications if it fits your needs.
.. danger::
Even if Nerv Tales Network have enough features
and security systems, it can't be used in the
following cases:
- classified documents management and storage;
- health management except for entities
authorized to deliver adaptations of work of
art;
- any activity where the software need an
agreement, a certification, an habilitation,
an audit or other administrative stuff.
However, you can use Nerv Tales Network in these
cases if you pass all legal steps by yourself.
You can't ask help to the community or to
Nerv Project ASBL in these cases, and you must
conform to the EUPL-1.2 license.
All works, the software, all plugins and
documentations are under the EUPL-1.2 license.
.. toctree::
:hidden:
:caption: Community
about
roadmap
contributing
history
Please select the documentation you want to consult.
.. toctree::
:caption: Documentation
:maxdepth: 1
user/index
administration/index
developing/index
specifications/index
Bibliography
~~~~~~~~~~~~
.. important::
Even if we use standards in our bibliography and if
we want to implement them, Nerv Tales Network and
Nerv Project ASBL are not certified. If you need
certification for your software, you must pass them
yourself.
.. bibliography::
:all:

View file

@ -0,0 +1,167 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 17:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: ../../source/about.rst:2
msgid "About Nerv Tales Network"
msgstr "À propos de Nerv Tales Network"
#: ../../source/about.rst:4
msgid ""
"Nerv Project ASBL develops Nerv Tales Network for it's internal usage "
"and all authorized entities for work adaptations. We want to give an "
"open-source and free of charge software to help all people and "
"foundations."
msgstr ""
"Nerv Project ASBL développe Nerv Tales Network pour son usage interne et "
"pour toutes les entités autorisées à l'adaptation d'œuvres. Nous voulons "
"offrir un logiciel gratuit et libre de droit pour aider toutes les "
"personnes et toutes les associations concernées."
#: ../../source/about.rst:12
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../../source/about.rst:12 ../../source/about.rst:23
#: ../../source/about.rst:24 ../../source/about.rst:25
#: ../../source/about.rst:27
msgid "Nerv Project ASBL"
msgstr "Nerv Project ASBL"
#: ../../source/about.rst:14
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../../source/about.rst:14
msgid "contact AT nerv-project.eu"
msgstr "contact arobase nerv-project.eu"
#: ../../source/about.rst:15
msgid "Status"
msgstr "Statuts"
#: ../../source/about.rst:15
msgid "ASBL"
msgstr "ASBL"
#: ../../source/about.rst:16
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../../source/about.rst
msgid "Rue Longue 27 Bte K10"
msgstr "Rue Longue 27 Bte K10"
#: ../../source/about.rst
msgid "1420 Eigenbrakel"
msgstr "1420 Eigenbrakel"
#: ../../source/about.rst
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
#: ../../source/about.rst:19
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: ../../source/about.rst:19
msgid "+32 (0)2 319 888 0"
msgstr "+32 (0)2 319 888 0"
#: ../../source/about.rst:20
msgid "Enterprise"
msgstr "Entreprise"
#: ../../source/about.rst:20
msgid "0756.741.342"
msgstr "0756.741.342"
#: ../../source/about.rst:21
msgid "VAT"
msgstr "TVA"
#: ../../source/about.rst:21
msgid "BE0756741342"
msgstr "BE0756741342"
#: ../../source/about.rst:22
msgid "Editor number KBR"
msgstr "Numéro d'éditeur KBR"
#: ../../source/about.rst:22
msgid "15066"
msgstr "15066"
#: ../../source/about.rst:23
msgid "Publication"
msgstr "Publication"
#: ../../source/about.rst:24
msgid "Production"
msgstr "Production"
#: ../../source/about.rst:25
msgid "Webmaster"
msgstr "Webmaster"
#: ../../source/about.rst:26
msgid "Author"
msgstr "Auteur/Autrice"
#: ../../source/about.rst:26
msgid "Nerv Project ASBL except expressly set out"
msgstr "Nerv Project ASBL sauf mention contraire"
#: ../../source/about.rst:27
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: ../../source/about.rst:28
msgid "Hosting"
msgstr "Hébergement"
#: ../../source/about.rst:28
msgid "IT4Freedom"
msgstr "IT4Freedom"
#: ../../source/about.rst:29
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: ../../source/about.rst:29
msgid "BE02 7512 1068 4040"
msgstr "BE02 7512 1068 4040"
#: ../../source/about.rst:30
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: ../../source/about.rst:30
msgid "AXABBE22"
msgstr "AXABBE22"
#: ../../source/about.rst:33
msgid ""
"Please contact us if you want to donate, as we need some informations to "
"create your invoice."
msgstr ""
"Veuillez nous contacter avant de faire un don, nous avons besoin "
"d'informations pour créer votre facture."

View file

@ -0,0 +1,77 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 17:48+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: ../../source/administration/index.rst:2
msgid "Administration manual"
msgstr "Manuel d'administration"
#: ../../source/administration/index.rst:6
msgid ""
"Please read this documentation before installing. Nerv Tales Network uses "
"encryption at multiple levels. You need to backup database and keys. "
"You'll lost all your data if you lost keys."
msgstr ""
"Veuillez lire cette documentation avant l'installation. Nerv Tales "
"Network utilise le chiffrement à plusieurs niveaux. Vous devez "
"sauvegarder la base de données et les clés. Vous perdrez toutes vos "
"données si vous en perdez les clés."
#: ../../source/administration/index.rst:13
msgid ""
"Do not use same process and same servers to manage, backup, restore, "
"control, provide or use the core server and the security server. Sensible "
"and private data can not be read in a compromised database without keys "
"to unencrypt. Separate all tools avoid compromising data and keys in same "
"time."
msgstr ""
"N'utilisez pas les mêmes procédures et les mêmes serveurs pour "
"administrer, sauvegarder, restaurer, contrôler, installer ou utiliser le "
"serveur principal et le serveur de sécurité. Il n'est pas possible de "
"lire les données privées et sensibles dans une base compromise sans les "
"clés pour déchiffrer. Séparer l'ensemble des outils évite la "
"compromission des données et des clés en même temps."
#: ../../source/administration/index.rst:21
msgid ""
"Using same server or same bastion for data and for key management is "
"prohibited in some cases."
msgstr ""
"Il est légalement interdit, dans certains cas, d'utiliser le même serveur "
"ou le même bastion pour la gestion des données et des clés."
#: ../../source/administration/index.rst:26
msgid ""
"You have to assign Data Protection Officier and Security Officier roles "
"before using software. You can have at most two security officiers. DPO "
"and SO can be the same person but DPO and SO can not be in IT or "
"management team (except some legal cases)."
msgstr ""
"Vous devez assigner les rôles Data Protection Officier et Security "
"Officier avant d'utiliser le logiciel. Vous pouvez avoir au maximum deux "
"Security Officiers. Une même personne peut être à la fois DPO et SO, mais "
"elle ne peut pas être dans l'équipe technique ou dans la direction de "
"l'établissement (sauf dans quelques cas légaux)."
#: ../../source/administration/index.rst:33
msgid "Nothing here. Sorry, we're working on the first version of software."
msgstr ""
"Rien ici. Désolé, nous travaillons sur la première version du logiciel."

View file

@ -0,0 +1,104 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 18:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: ../../source/contributing.rst:2
msgid "Contributing"
msgstr "Contribuer"
#: ../../source/contributing.rst:5
msgid "How to contribute?"
msgstr "Comment contribuer ?"
#: ../../source/contributing.rst:7
msgid ""
"Before contributing, you must accept your work will be published with "
"EUPL-1.2 license or newer version. You keep intellectual property of "
"your contribution."
msgstr ""
"Avant de contribuer, vous devez accepter que votre travail soit publié "
"sous licence EUPL-1.2 ou version supérieure. Vous gardez la propriété "
"intellectuelle sur vos contributions."
#: ../../source/contributing.rst:11
msgid ""
"You can join us on XMPP, on `technique@clac.nerv-project.eu <xmpp:"
"technique@clac.nerv-project.eu>`_ channel."
msgstr ""
"Vous pouvez nous rejoindre sur XMPP, dans le salon `technique@clac.nerv-"
"project.eu <xmpp:technique@clac.nerv-project.eu>`_."
#: ../../source/contributing.rst:15
msgid ""
"You can find all tickets (not only technical) in `our gitea instance "
"<https://procrastinator.nerv-project.eu/nerv-project/nervtn/issues>`_."
msgstr ""
"Vous trouverez toutes les tâches (pas seulement techniques) `sur notre "
"instance gitea <https://procrastinator.nerv-project.eu/nerv-project/"
"nervtn/issues>`_."
#: ../../source/contributing.rst:19
msgid "Where's the source code?"
msgstr "Où puis-je trouver le code source ?"
#: ../../source/contributing.rst:21
msgid ""
"All code is in `our git repository <https://procrastinator.nerv-project."
"eu/nerv-project/nervtn>`_."
msgstr ""
"L'intégralité du code se trouve dans `notre dépôt git <https://"
"procrastinator.nerv-project.eu/nerv-project/nervtn>`_."
#: ../../source/contributing.rst:25
msgid "Can I contribute if I'm not a developer?"
msgstr "Est-ce que je peux contribuer si je ne développe pas ?"
#: ../../source/contributing.rst:27
msgid "Of course, yes! We need a lot of competencies, like:"
msgstr "Bien sûr ! Nous avons besoins de beaucoup de compétences, comme :"
#: ../../source/contributing.rst:29
msgid "translating;"
msgstr "traduire ;"
#: ../../source/contributing.rst:30
msgid "testing;"
msgstr "tester ;"
#: ../../source/contributing.rst:31
msgid "specifying interfaces;"
msgstr "spécifier des interfaces ;"
#: ../../source/contributing.rst:32
msgid "managing community;"
msgstr "gérer la communauté ;"
#: ../../source/contributing.rst:33
msgid "writing manuals;"
msgstr "écrire la documentation ;"
#: ../../source/contributing.rst:34
msgid "helping users;"
msgstr "aider les utilisateurs ;"
#: ../../source/contributing.rst:35
msgid "and all you can do!"
msgstr "et tout ce que vous savez faire !"

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 18:41+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: ../../source/developing/index.rst:2
msgid "Developing manual"
msgstr "Manuel de développement"
#: ../../source/developing/index.rst:4
msgid "Nothing here. Sorry, we're working on the first version of software."
msgstr "Rien ici. Désolé, nous travaillons sur la première version du logiciel."

View file

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 18:42+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: ../../source/history.rst:2
msgid "Document history"
msgstr "Historique du document"
#: ../../source/history.rst:5
msgid "Current version"
msgstr "Version courante"
#: ../../source/history.rst:7
msgid "These informations are automatically generated by git."
msgstr "Ces informations sont générées automatiquement par git."
msgid "Branch main Commit 4c0054047e1f7ceafa48"
msgstr ""
#: ../../source/history.rst
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
#: ../../source/history.rst
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: ../../source/history.rst:18
msgid "Versions log"
msgstr "Journal des versions"

View file

@ -0,0 +1,168 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 18:54+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: ../../source/index.rst:52
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: ../../source/index.rst:63
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: ../../source/index.rst:2
msgid "Nerv Tales Network Documentation"
msgstr "Documentation de Nerv Tales Network"
#: ../../source/index.rst:4
msgid ""
"Nerv Tales Network is a free software to manage all aspects about books. "
"It fits needs of writers, editors, adaptation to people with specific "
"needs, libraries, book shops, online libraries and book shops, museums, "
"schools, ebooks distributors and readers. It manages:"
msgstr ""
"Nerv Tales Network est un logiciel libre pour gérer tous les aspects de "
"la filière du livre. Il convient pour l'écriture, pour l'édition, pour "
"l'adaptation à un public à besoins spécifiques, pour les bibliothèques, "
"les librairies, les boutiques en ligne, les musées, les écoles, la "
"distribution de livres numériques et pour la lecture."
#: ../../source/index.rst:11
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
#: ../../source/index.rst:12
msgid "Documents"
msgstr "Gestion documentaire"
#: ../../source/index.rst:13
msgid "Communication"
msgstr "Communication"
#: ../../source/index.rst:14
msgid "Stocks and items"
msgstr "Stocks et items"
#: ../../source/index.rst:15
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: ../../source/index.rst:16
msgid "Accounting"
msgstr "Comptabilité"
#: ../../source/index.rst:17
msgid "Risks and objectives"
msgstr "Risques et objectifs"
#: ../../source/index.rst:18
msgid "Learning and documentary surveillance"
msgstr "Apprentissage et veille documentaire"
#: ../../source/index.rst:19
msgid "On-line services"
msgstr "Services en ligne"
#: ../../source/index.rst:20
msgid "Help and consultancy"
msgstr "Aide et consultance"
#: ../../source/index.rst:21
msgid "High security and confidentiality"
msgstr "Sécurité et confidentialité élevées"
#: ../../source/index.rst:22
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
#: ../../source/index.rst:26
msgid ""
"You can also use Nerv Tales Network on other applications if it fits "
"your needs."
msgstr ""
"Vous pouvez toujours utiliser Nerv Tales Network pour d'autres domaines "
"s'il correspond à vos besoins."
#: ../../source/index.rst:31
msgid ""
"Even if Nerv Tales Network have enough features and security systems, it "
"can't be used in the following cases:"
msgstr ""
"Même si Nerv Tales Network a assez de fonctionnalités et de systèmes de "
"sécurité, il ne peut pas être utilisé dans les cas suivants :"
#: ../../source/index.rst:35
msgid "classified documents management and storage;"
msgstr "gestion et stockage de documents classifiés ;"
#: ../../source/index.rst:36
msgid ""
"health management except for entities authorized to deliver adaptations "
"of work of art;"
msgstr ""
"gestion de la santé à l'exception des entités autorisées à la délivrance "
"d'œuvres adaptées ;"
#: ../../source/index.rst:39
msgid ""
"any activity where the software need an agreement, a certification, an "
"habilitation, an audit or other administrative stuff."
msgstr ""
"toute activité où le logiciel nécessite un agrément, une certification, "
"une habilitation, un audit ou toute autre démarche administrative."
#: ../../source/index.rst:43
msgid ""
"However, you can use Nerv Tales Network in these cases if you pass all "
"legal steps by yourself. You can't ask help to the community or to Nerv "
"Project ASBL in these cases, and you must conform to the EUPL-1.2 "
"license."
msgstr ""
"Néanmoins, vous pouvez utiliser Nerv Tales Network dans ces cas si vous "
"passez toutes les étapes légales par vous-même. Vous ne pouvez pas "
"demander l'aide de la communauté ou de Nerv Project ASBL dans ces cas, "
"et vous devez vous conformer à la licence EUPL-1.2."
#: ../../source/index.rst:49
msgid ""
"All works, the software, all plugins and documentations are under the "
"EUPL-1.2 license."
msgstr ""
"Toutes les contributions, le logiciel, tous les modules et la "
"documentation sont publiés sous licence EUPL-1.2."
#: ../../source/index.rst:61
msgid "Please select the documentation you want to consult."
msgstr "Veuillez choisir la documentation que vous souhaitez consulter."
#: ../../source/index.rst:73
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographie"
#: ../../source/index.rst:77
msgid ""
"Even if we use standards in our bibliography and if we want to implement "
"them, Nerv Tales Network and Nerv Project ASBL are not certified. If you "
"need certification for your software, you must pass them yourself."
msgstr ""
"Même si nous mentionnons des normes dans notre bibliographie et même si "
"nous les implémentons, Nerv Tales Network et Nerv Project ASBL ne sont "
"pas certifiés. Si vous avez besoin de certifications pour votre "
"logiciel, vous devez les passer par vous-même."

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 18:56+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: ../../source/roadmap.rst:2
msgid "Roadmap"
msgstr "Planification"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 18:57+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: ../../source/user/index.rst:2
msgid "User manual"
msgstr "Manuel d'utilisation"
#: ../../source/user/index.rst:4
msgid "Nothing here. Sorry, we're working on the first version of software."
msgstr "Rien ici. Désolé, nous travaillons sur la première version du logiciel."

View file

@ -0,0 +1,162 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/about.rst:2
msgid "About Nerv Tales Network"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:4
msgid ""
"Nerv Project ASBL develops Nerv Tales Network for it's internal usage and"
" all authorized entities for work adaptations. We want to give an open-"
"source and free of charge software to help all people and foundations."
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:12
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:12 ../../source/about.rst:23
#: ../../source/about.rst:24 ../../source/about.rst:25
#: ../../source/about.rst:27
msgid "Nerv Project ASBL"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:14
msgid "Contact"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:14
msgid "contact AT nerv-project.eu"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:15
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:15
msgid "ASBL"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:16
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst
msgid "Rue Longue 27 Bte K10"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst
msgid "1420 Eigenbrakel"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:19
msgid "Phone"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:19
msgid "+32 (0)2 319 888 0"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:20
msgid "Enterprise"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:20
msgid "0756.741.342"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:21
msgid "VAT"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:21
msgid "BE0756741342"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:22
msgid "Editor number KBR"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:22
msgid "15066"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:23
msgid "Publication"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:24
msgid "Production"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:25
msgid "Webmaster"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:26
msgid "Author"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:26
msgid "Nerv Project ASBL except expressly set out"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:27
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:28
msgid "Hosting"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:28
msgid "IT4Freedom"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:29
msgid "IBAN"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:29
msgid "BE02 7512 1068 4040"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:30
msgid "BIC"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:30
msgid "AXABBE22"
msgstr ""
#: ../../source/about.rst:33
msgid ""
"Please contact us if you want to donate, as we need some informations to "
"create your invoice."
msgstr ""
#~ msgid "Adress"
#~ msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,69 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/administration/index.rst:2
msgid "Administration manual"
msgstr ""
#: ../../source/administration/index.rst:6
msgid ""
"Please read this documentation before installing. Nerv Tales Network uses"
" encryption at multiple levels. You need to backup database and keys. "
"You'll lost all your data if you lost keys."
msgstr ""
#: ../../source/administration/index.rst:13
msgid ""
"Do not use same process and same servers to manage, backup, restore, "
"control, provide or use the core server and the security server. Sensible"
" and private data can not be read in a compromised database without keys "
"to unencrypt. Separate all tools avoid compromising data and keys in same"
" time."
msgstr ""
#: ../../source/administration/index.rst:21
msgid ""
"Using same server or same bastion for data and for key management is "
"prohibited in some cases."
msgstr ""
#: ../../source/administration/index.rst:26
msgid ""
"You have to assign Data Protection Officier and Security Officier roles "
"before using software. You can have at most two security officiers. DPO "
"and SO can be the same person but DPO and SO can not be in IT or "
"management team (except some legal cases)."
msgstr ""
#: ../../source/administration/index.rst:33
msgid "Nothing here. Sorry, we're working on the first version of software."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have to assign Data Protection "
#~ "Officier and Security Officier roles "
#~ "before using software. You can have "
#~ "at most two security officiers. DPO "
#~ "and SO can be the same person "
#~ "but DPO and SO can not be "
#~ "in IT or management team (except "
#~ "some legal cases)."
#~ msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,108 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/contributing.rst:2
msgid "Contributing"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:5
msgid "How to contribute?"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:7
msgid ""
"Before contributing, you must accept your work will be published with "
"EUPL-1.2 license or newer version. You keep intellectual property of your"
" contribution."
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:11
msgid ""
"You can join us on XMPP, on `technique@clac.nerv-project.eu "
"<xmpp:technique@clac.nerv-project.eu>`_ channel."
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:15
msgid ""
"You can find all tickets (not only technical) in `our gitea instance "
"<https://procrastinator.nerv-project.eu/nerv-project/nervtn/issues>`_."
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:19
msgid "Where's the source code?"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:21
msgid ""
"All code is in `our git repository <https://procrastinator.nerv-"
"project.eu/nerv-project/nervtn>`_."
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:25
msgid "Can I contribute if I'm not a developer?"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:27
msgid "Of course, yes! We need a lot of competencies, like:"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:29
msgid "translating;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:30
msgid "testing;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:31
msgid "specifying interfaces;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:32
msgid "managing community;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:33
msgid "writing manuals;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:34
msgid "helping users;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:35
msgid "and all you can do!"
msgstr ""
#~ msgid "How to contribute ?"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Where's the source code ?"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Can I contribute if I'm not a developer ?"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You can join us on XMPP, on "
#~ "`technique@clac.nerv-project.eu <xmpp:technique@clac"
#~ ".nerv-project.eu>` channel."
#~ msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/developing/index.rst:2
msgid "Developing manual"
msgstr ""
#: ../../source/developing/index.rst:4
msgid "Nothing here. Sorry, we're working on the first version of software."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/history.rst:2
msgid "Document history"
msgstr ""
#: ../../source/history.rst:5
msgid "Current version"
msgstr ""
#: ../../source/history.rst:7
msgid "These informations are automatically generated by git."
msgstr ""
msgid "Branch main Commit 4c0054047e1f7ceafa48"
msgstr ""
#: ../../source/history.rst
msgid "Branch"
msgstr ""
#: ../../source/history.rst
msgid "Commit"
msgstr ""
#: ../../source/history.rst:18
msgid "Versions log"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,145 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/index.rst:52
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:63
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:2
msgid "Nerv Tales Network Documentation"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:4
msgid ""
"Nerv Tales Network is a free software to manage all aspects about books. "
"It fits needs of writers, editors, adaptation to people with specific "
"needs, libraries, book shops, online libraries and book shops, museums, "
"schools, ebooks distributors and readers. It manages:"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:11
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:12
msgid "Documents"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:13
msgid "Communication"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:14
msgid "Stocks and items"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:15
msgid "Projects"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:16
msgid "Accounting"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:17
msgid "Risks and objectives"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:18
msgid "Learning and documentary surveillance"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:19
msgid "On-line services"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:20
msgid "Help and consultancy"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:21
msgid "High security and confidentiality"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:22
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:26
msgid ""
"You can also use Nerv Tales Network on other applications if it fits your"
" needs."
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:31
msgid ""
"Even if Nerv Tales Network have enough features and security systems, it "
"can't be used in the following cases:"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:35
msgid "classified documents management and storage;"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:36
msgid ""
"health management except for entities authorized to deliver adaptations "
"of work of art;"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:39
msgid ""
"any activity where the software need an agreement, a certification, an "
"habilitation, an audit or other administrative stuff."
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:43
msgid ""
"However, you can use Nerv Tales Network in these cases if you pass all "
"legal steps by yourself. You can't ask help to the community or to Nerv "
"Project ASBL in these cases, and you must conform to the EUPL-1.2 "
"license."
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:49
msgid ""
"All works, the software, all plugins and documentations are under the "
"EUPL-1.2 license."
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:61
msgid "Please select the documentation you want to consult."
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:73
msgid "Bibliography"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:77
msgid ""
"Even if we use standards in our bibliography and if we want to implement "
"them, Nerv Tales Network and Nerv Project ASBL are not certified. If you "
"need certification for your software, you must pass them yourself."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/roadmap.rst:2
msgid "Roadmap"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/user/index.rst:2
msgid "User manual"
msgstr ""
#: ../../source/user/index.rst:4
msgid "Nothing here. Sorry, we're working on the first version of software."
msgstr ""

923
source/refs.bib Normal file
View file

@ -0,0 +1,923 @@
@misc{ISO216,
title="ISO 216:2007 Writing paper and certain classes of printed matter — Trimmed sizes — A and B series, and indication of machine direction",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2007
}
@misc{ISO639,
title="ISO 639 Codes for the representation of names of languages",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=1998
}
@misc{ISO690,
title="ISO 690:2010 Information and documentation — Guidelines for bibliographic references and citations to information resources",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2010
}
@misc{ISO2108,
title="ISO 2108:2017 Information and documentation — International Standard Book Number (ISBN)",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2017
}
@misc{ISO3166,
title="ISO 3166:2020 Codes for the representation of names of countries and their subdivisions",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2020
}
@misc{ISO3297,
title="ISO 3297:2020 Information and documentation — International standard serial number (ISSN)",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2020
}
@misc{ISO4217,
title="ISO 4217:2015 Codes for the representation of currencies",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2015
}
@misc{ISO8613,
title="ISO 8613 Information technology — Open Document Architecture (ODA) and Interchange Format: Open Document Interchange Format",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=1994
}
@misc{ISO9001,
title="ISO 9001:2015 Quality Management Systems",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2015
}
@misc{ISO9126,
title="ISO 9126 Software engineering — Product quality",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2004
}
@misc{ISO9241,
title="ISO 9241 Ergonomics of human-system interaction",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2020
}
@misc{ISO9646,
title="ISO 9646 Information technology — Open Systems Interconnection — Conformance testing methodology and framework",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=1998
}
@misc{ISO10007,
title="ISO 10007:2017 Quality management — Guidelines for configuration management",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2017
}
@misc{ISO14001,
title="ISO 14001:2015 - Environmental Management Systems",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2015
}
@misc{ISO14040,
title="ISO 14040:2006 Environmental management — Life cycle assessment — Principles and framework",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2006
}
@misc{ISO14641,
title="ISO 14641:2018 Electronic document management — Design and operation of an information system for the preservation of electronic documents — Specifications",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2018
}
@misc{ISO14644,
title="ISO 14644 Cleanrooms and associated controlled environments",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2021
}
@misc{ISO15408,
title="15408 Information technology — Security techniques — Evaluation criteria for IT security",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2009
}
@misc{ISO15836,
title="ISO 15836 Information and documentation — The Dublin Core metadata element set",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2009
}
@misc{ISO15924,
title="ISO 15924:2004 Information and documentation — Codes for the representation of names of scripts",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2004
}
@misc{ISO17000,
title="ISO 17000:2020 Conformity assessment — Vocabulary and general principles",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2020
}
@misc{ISO17011,
title="ISO 17011:2017 Conformity assessment — Requirements for accreditation bodies accrediting conformity assessment bodies",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2017
}
@misc{ISO17020,
title="ISO 17020:2012 Conformity assessment — Requirements for the operation of various types of bodies performing inspection",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2012
}
@misc{ISO17021,
title="ISO 17021 Conformity assessment — Requirements for bodies providing audit and certification of management systems",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2015
}
@misc{ISO17022,
title="ISO 17022:2012 Conformity assessment — Requirements and recommendations for content of a third-party audit report on management systems",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2012
}
@misc{ISO17024,
title="ISO 17024:2012 Conformity assessment — General requirements for bodies operating certification of persons",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2012
}
@misc{ISO17025,
title="ISO 17025:2017 General requirements for the competence of testing and calibration laboratories",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2017
}
@misc{ISO17033,
title="ISO 17033:2019 Ethical claims and supporting information — Principles and requirements",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2019
}
@misc{ISO18045,
title="ISO 18045:2008 Information technology — Security techniques — Methodology for IT security evaluation",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2008
}
@misc{ISO18788,
title="ISO 18788:2015 Management system for private security operations — Requirements with guidance for use",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2015
}
@misc{ISO19118,
title="ISO 19118:2005 Geographic information — Encoding",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2005
}
@misc{ISO19131,
title="ISO 19131:2007 Geographic information — Data product specifications",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2007
}
@misc{ISO19136,
title="ISO 19136 Geographic information — Geography Markup Language (GML)",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2020
}
@misc{ISO21000-2,
title="ISO 21000-2:2005 Information technology — Multimedia framework (MPEG-21) — Part 2: Digital Item Declaration",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
url="https://standards.iso.org/ittf/PubliclyAvailableStandards/c041112_ISO_IEC_21000-2_2005%28E%29.zip",
year=2005
}
@misc{ISO21001,
title="ISO 21001:2018 Educational organizations — Management systems for educational organizations — Requirements with guidance for use",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2018
}
@misc{ISO21946,
title="ISO 21946:2018 Information and documentation — Appraisal for managing records",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2018
}
@misc{ISO22000,
title="ISO 22000:2018 Food safety management systems — Requirements for any organization in the food chain",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2018
}
@misc{ISO22003,
title="ISO 22003:2013 Food safety management systems — Requirements for bodies providing audit and certification of food safety management systems",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2013
}
@misc{ISO22005,
title="ISO 22005:2007 Traceability in the feed and food chain — General principles and basic requirements for system design and implementation",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2007
}
@misc{ISO22316,
title="ISO 22316:2017 Security and resilience — Organizational resilience — Principles and attributes",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2017
}
@misc{ISO23081,
title="ISO 23081 Information and documentation — Records management processes — Metadata for records",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2017
}
@misc{ISO26000,
title="ISO 26000:2010 Guidance on social responsibility",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2010
}
@misc{ISO27001,
title="ISO 27001:2013 - Information Technology",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2013
}
@misc{ISO27002,
title="ISO 27002:2013 Information technology — Security techniques — Code of practice for information security controls",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2013
}
@misc{ISO27004,
title="ISO 27004:2016 Information technology — Security techniques — Information security management — Monitoring, measurement, analysis and evaluation",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2016
}
@misc{ISO27005,
title="ISO 27005:2018 Information technology — Security techniques — Information security risk management",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2018
}
@misc{ISO27006,
title="ISO 27006:2015 Information technology — Security techniques — Requirements for bodies providing audit and certification of information security management systems",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2015
}
@misc{ISO27007,
title="ISO 27007:2020 Information security, cybersecurity and privacy protection — Guidelines for information security management systems auditing",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2020
}
@misc{ISO27018,
title="ISO 27018:2019 Information technology — Security techniques — Code of practice for protection of personally identifiable information (PII) in public clouds acting as PII processors",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2019
}
@misc{ISO27031,
title="ISO 27031:2011 Information technology — Security techniques — Guidelines for information and communication technology readiness for business continuity",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2011
}
@misc{ISO27034,
title="ISO 27034 Information technology — Application security",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2018
}
@misc{ISO27035,
title="ISO 27035 Information technology — Information security incident management",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2020
}
@misc{ISO27036,
title="ISO 27036 Information technology — Security techniques — Information security for supplier relationships",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2016
}
@misc{ISO27037,
title="ISO 27037:2012 Information technology — Security techniques — Guidelines for identification, collection, acquisition and preservation of digital evidence",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2012
}
@misc{ISO27038,
title="ISO 27038:2014 Information technology — Security techniques — Specification for digital redaction",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2014
}
@misc{ISO27701,
title="ISO 27701:2019 Security techniques — Extension to ISO/IEC 27001 and ISO/IEC 27002 for privacy information management — Requirements and guidelines",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2019
}
@misc{ISO27799,
title="ISO 27799:2016 Health informatics — Information security management in health using ISO/IEC 27002",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2016
}
@misc{ISO30300,
title="ISO 30300:2020 Information and documentation — Records management — Core concepts and vocabulary",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2020
}
@misc{ISO31000,
title="ISO 31000:2018 - Risk Management Guidelines",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2018
}
@misc{ISO31010,
title="ISO 31010:2019 Risk management — Risk assessment techniques",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2019
}
@misc{ISO37001,
title="ISO 37001:2016 Anti-bribery management systems — Requirements with guidance for use",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2016
}
@misc{ISO45001,
title="ISO 45001:2018 Occupational health and safety management systems — Requirements with guidance for use",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2018
}
@misc{ISO50001,
title="ISO 50001:2018 Energy management systems — Requirements with guidance for use",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2018
}
@misc{ISO50002,
title="ISO 50002:2014 Energy audits — Requirements with guidance for use",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2014
}
@misc{ISO50003,
title="ISO 50003:2021 Energy management systems — Requirements for bodies providing audit and certification of energy management systems",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
year=2021
}
@misc{EN301549,
title="EN301549 v3.2.1 Accessibility requirements for ICT products and services",
author="ETSI",
publisher="ETSI",
url="https://www.etsi.org/deliver/etsi_en/301500_301599/301549/03.02.01_60/en_301549v030201p.pdf",
year=2021
}
@misc{DAISY3,
title="DAISY Format 3",
publisher="DAISY Consortium",
url="https://daisy.org/activities/standards/daisy/daisy-3/",
year=2008
}
@misc{PDTB,
title="Protected Digital Talking Books",
publisher="DAISY Consortium",
url="https://daisy.org/activities/standards/pdtb/",
year=2007
}
@misc{DODP,
title="The DAISY Online Delivery Protocol",
publisher="DAISY Consortium",
url="https://daisy.org/activities/standards/dodp/",
year=2010
}
@book{ITIL,
title="ITIL® Foundation: ITIL 4 Edition",
author="AXELOS",
publisher="TSO (The Stationery Office)",
isbn="9780113316069",
year=2019
}
@misc{XMPP,
title="RFC6120 Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP): Core",
publisher="IETF",
author="P. Saint-Andre, Ed.",
organization="Cisco",
year=2011,
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc6120.txt",
issn="2070-1721"
}
@misc{XMPP-IM,
title="RFC6121 Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP): Instant Messaging and Presence",
publisher="IETF",
author="P. Saint-Andre, Ed.",
organization="Cisco",
year=2011,
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc6121.txt",
issn="2070-1721"
}
@misc{JMAP,
title="RFC8620 The JSON Meta Application Protocol (JMAP)",
author="N. Jenkins and C. Newman",
organization="Fastmail, Oracle",
publisher="IETF",
year=2019,
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc8620.txt",
issn="2070-1721"
}
@misc{JMAP-Mail,
title="RFC8621 The JSON Meta Application Protocol (JMAP) for Mail",
author="N. Jenkins and C. Newman",
organization="Fastmail, Oracle",
publisher="IETF",
year=2019,
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc8621.txt",
issn="2070-1721"
}
@misc{JMAP-Websockets,
title="RFC8887 The JSON Meta Application Protocol (JMAP) Subprotocol for WebSocket",
author="K. Murchison",
organization="Fastmail",
publisher="IETF",
year=2020,
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc8887.txt",
issn="2070-1721"
}
@misc{JMAP-Calendars,
title="JMAP Calendars",
publisher="JMAP Consortium",
year=2021,
url="https://jmap.io/spec-calendars.html"
}
@misc{JMAP-Sharing,
title="JMAP Sharing",
publisher="JMAP Consortium",
year=2021,
url="https://jmap.io/spec-sharing.html"
}
@misc{JMAP-Contacts,
title="JMAP Contacts",
publisher="JMAP Consortium",
year=2021,
url="https://jmap.io/spec-contacts.html"
}
@misc{JMAP-Tasks,
title="JMAP Tasks",
publisher="JMAP Consortium",
year=2021,
url="https://jmap.io/spec-tasks.html"
}
@misc{IMAP,
title="RFC3501 INTERNET MESSAGE ACCESS PROTOCOL - VERSION 4rev1",
author="M. Crispin",
organization="University of Washington",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3501.txt",
year=2003
}
@misc{SMTP,
title="RFC5321 Simple Mail Transfer Protocol",
author="J. Klensin",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc5321.txt",
year=2008
}
@misc{HTTP,
title="RFC7231 Hypertext Transfer Protocol (HTTP/1.1): Semantics and Content",
author="R. Fielding, Ed. and J. Reschke, Ed.",
organization="Adobe \& greenbytes",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc7231.txt",
issn="2070-1721",
year=2014
}
@misc{HTTP2,
title="RFC7540 Hypertext Transfer Protocol Version 2 (HTTP/2)",
author="M. Belshe and R. Peon and M. Thomson, Ed.",
organization="BitGo, Google Inc and Mozilla",
issn="2070-1721",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc7540.txt",
year=2015
}
@misc{WebDAV,
title="RFC3744 Web Distributed Authoring and Versioning (WebDAV) Access Control Protocol",
author="G. Clemm and J. Reschke and E. Sedlar and J. Whitehead",
organization="IBM, greenbytes, Oracle Corporation, U. C. Santa Cruz",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3744.txt",
year=2004
}
@misc{CalDAV,
title="RFC4791 Calendaring Extensions to WebDAV (CalDAV)",
author="C. Daboo and B. Desruisseaux and L. Dusseault",
organization="Apple, Oracle, CommerceNet",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc4791.txt",
year=2007
}
@misc{WebDAVExt,
title="RFC4918 HTTP Extensions for Web Distributed Authoring and Versioning (WebDAV)",
author="L. Dusseault, Ed.",
organization="CommerceNet",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc4918.txt",
year=2007
}
@misc{iCalendar,
title="RFC5545 Internet Calendaring and Scheduling Core Object Specification (iCalendar)",
author="B. Desruisseaux, Ed.",
organization="Oracle",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc5545.txt",
year=2009
}
@misc{iTIP,
title="RFC5546 iCalendar Transport-Independent Interoperability Protocol (iTIP)",
author="C. Daboo, Ed.",
organization="Apple Inc.",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc5546.txt",
year=2009
}
@misc{CardDAV,
title="RFC6352 CardDAV: vCard Extensions to Web Distributed Authoring and Versioning (WebDAV)",
author="C. Daboo",
organization="Apple",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc6352.txt",
issn="2070-1721",
year=2011
}
@misc{SIP,
title="RFC3261 SIP: Session Initiation Protocol",
author="J. Rosenberg and H. Schulzrinne and G. Camarillo and A. Johnston and J. Peterson and R. Sparks and M. Handley and E. Schooler",
organization="dynamicsoft, Columbia U., Ericsson, WorldCom, Neustar, dynamicsoft, ICIR, AT\&T",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3261.txt",
year=2002
}
@misc{Atom,
title="RFC4287 The Atom Syndication Format",
author="M. Nottingham, Ed. and R. Sayre, Ed.",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc4287.txt",
year=2005
}
@misc{RSS,
title="RSS 2.0 Specification",
url="https://www.rssboard.org/rss-specification",
author="RSS Advisory Board",
publisher="RSS Advisory Board",
year=2009
}
@misc{ISBD,
title="International Standard Bibliographic Description",
author="IFLA",
publisher="IFLA",
year=2011
}
@misc{MARC21,
title="MARC 21",
author="Library of Congress",
publisher="Library of Congress",
url="https://www.loc.gov/marc/bibliographic/",
year=2020
}
@misc{MarcXML,
title="MarcXML",
author="Library of Congress",
publisher="Library of Congress",
url="https://www.loc.gov/standards/marcxml/",
year=2020
}
@misc{UNIMARC,
title="UNIMARC Manual Bibliographic Format, 3rd ed.",
author="IFLA",
publisher="IFLA",
isbn="978-3-598-24284-7",
year=2008
}
@misc{DCMI,
title="RFC5013 The Dublin Core Metadata Element Set",
author="J. Kunze and T. Baker",
organization="University of California and Dublin Core Metadata Initiative",
publisher="IETF",
url="https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc5013.txt",
issn="2070-1721",
year=2007
}
@misc{BIBFRAME,
title="BIBFRAME Model, Vocabulary, Guidelines, Examples, Notes, Analyses",
author="Library of Congress",
publisher="Library of Congress",
url="https://www.loc.gov/bibframe/docs/index.html",
year=2016
}
@misc{MODS,
title="MODS Metadata Object Description Schema",
author="Library of Congress",
publisher="Library of Congress",
url="https://www.loc.gov/standards/mods/",
year=2018
}
@misc{EAD,
title="<ead> Encoded Archival Description",
author="Library of Congress",
publisher="Library of Congress",
url="https://loc.gov/ead/",
year=2021
}
@misc{METS,
title="METS Metadata Encoding \& Transmission Standard",
author="Library of Congress",
publisher="Library of Congress",
url="https://www.loc.gov/standards/mets/mets-schemadocs.html",
year=2010
}
@misc{PREMIS,
title="PREMIS Data Dictionary for Preservation Metadata",
author="Library of Congress",
publisher="Library of Congress",
url="https://www.loc.gov/standards/premis/v3/premis-3-0-final.pdf",
year=2015
}
@misc{MPEG21DIDL,
title="MPEG 21 DIDL XML Schema",
publisher="International Organization for Standardization (ISO)",
url="https://standards.iso.org/ittf/PubliclyAvailableStandards/MPEG-21_schema_files/did/didl.xsd",
year=2005
}
@misc{RDA,
title="RDA: Resource Description and Access",
author="RDA Steering Committee",
publisher="RDA Steering Committee",
url="https://www.rdatoolkit.org",
year=2016
}
@misc{RDA-FR,
title="Transposition Française de RDA",
author="BnF",
publisher="BnF",
url="https://www.transition-bibliographique.fr/rda-fr/pdf-regles-rda-fr/",
year=2020
}
@misc{FRAD,
title="Functional Requirements for Authority Data",
author="IFLA",
publisher="IFLA",
url="https://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/frad/frad_2013.pdf",
year=2013
}
@misc{FRSAD,
title="Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD)",
author="IFLA",
publisher="IFLA",
url="https://www.ifla.org/files/assets/classification-and-indexing/functional-requirements-for-subject-authority-data/frsad-final-report.pdf",
year=2011
}
@misc{FRBR,
title="Functional Requirements for Bibliographic Records",
author="IFLA",
publisher="IFLA",
url="https://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/frbr/frbr_2008.pdf",
year=2009
}
@misc{LRM,
title="IFLA Library Reference Model",
author="IFLA",
publisher="IFLA",
url="https://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/frbr-lrm/ifla-lrm-august-2017_rev201712.pdf",
year=2017
}
@misc{DRMLCP,
title="Readium Licensed Content Protection 1.0",
author="EDRLab",
publisher="EDRLab",
url="https://readium.org/lcp-specs/releases/lcp/latest.html",
year=2019
}
@misc{DRMLCPStatus,
title="Readium License Status Document 1.0",
author="EDRLab",
publisher="EDRLab",
url="https://readium.org/lcp-specs/releases/lsd/latest.html",
year=2018
}
@misc{ActivityPub,
title="ActivityPub",
author="Christopher Lemmer Webber and Jessica Tallon and Erin Shepherd and Amy Guy and Evan Prodromou",
publisher="W3C",
url="https://www.w3.org/TR/2018/REC-activitypub-20180123/",
year=2018
}
@misc{IFRS,
title="IFRS Conceptual Framework for Financial Reporting",
url="https://www.ifrs.org/issued-standards/list-of-standards/conceptual-framework.html/content/dam/ifrs/publications/html-standards/english/2021/issued/cf/",,
author="IFRS",
publisher="IFRS",
year=2021
}
@misc{COGA-Usable,
title="Making Content Usable for People with Cognitive and Learning Disabilities",
author="Lisa Seeman-Horwitz and Rachael Bradley Montgomery and Steve Lee and Ruoxi Ran",
publisher="W3C",
url="https://www.w3.org/TR/2021/NOTE-coga-usable-20210429/",
year=2021
}
@misc{WCAG3.0,
title="W3C Accessibility Guidelines (WCAG) 3.0",
url="https://www.w3.org/TR/2021/WD-wcag-3.0-20210121/",
author="Jeanne Spellman and Rachael Montgomery and Shawn Lauriat and Michael Cooper",
publisher="W3C",
year=2021
}
@misc{ATAG,
title="Authoring Tool Accessibility Guidelines (ATAG) 2.0",
url="https://www.w3.org/TR/2015/REC-ATAG20-20150924/",
author="Jan Richards and Jeanne Spellman and Jutta Treviranus",
publisher="W3C",
year=2015
}
@misc{UAAG,
title="UAAG 2.0 Reference: Explanations, Examples, and Resources for User Agent Accessibility Guidelines 2.0",
url="https://www.w3.org/TR/2015/NOTE-UAAG20-Reference-20151215/",
author="James Allan and Greg Lowney and Kim Patch and Jeanne Spellman",
publisher="W3C",
year=2015
}
@misc{XMLSig,
title="XML Signature Syntax and Processing Version 1.1",
url="https://www.w3.org/TR/2013/REC-xmldsig-core1-20130411/",
author="Mark Bartel and John Boyer and Barb Fox and Brian LaMacchia and Ed Simon",
publisher="W3C",
year=2013
}
@misc{XMLEnc,
title="XML Encryption Syntax and Processing Version 1.1",
url="https://www.w3.org/TR/2013/REC-xmlenc-core1-20130411/",
author="Takeshi Imamura and Blair Dillaway and Ed Simon and Kelvin Yiu and Magnus Nyström",
publisher="W3C",
year=2013
}
@misc{EPUB,
title="EPUB 3.3",
url="https://www.w3.org/TR/2021/WD-epub-33-20210406/",
author="Matt Garrish and Ivan Herman and Dave Cramer and Garth Conboy and Marisa DeMeglio and Daniel Weck",
publisher="W3C",
year=2021
}
@misc{EPUBRS,
title="EPUB Reading Systems 3.3",
url="https://www.w3.org/TR/2021/WD-epub-rs-33-20210406/",
author="Dave Cramer and Matt Garrish and Ivan Herman and Garth Conboy and Marisa DeMeglio and Daniel Weck",
publisher="W3C",
year=2021
}
@misc{EPUBa11y,
title="EPUB Accessibility 1.0",
url="https://www.w3.org/Submission/2017/SUBM-epub-a11y-20170125/",
author="Romain Deltour and Markus Gylling and Bernhard Heinser and Jean Kaplansky and Madeleine Rothberg and Tzviya Siegman and Jason White",
publisher="W3C",
year=2017
}
@misc{EPUBa11yTech,
title="EPUB Accessibility Techniques 1.1",
url="https://www.w3.org/TR/2021/NOTE-epub-a11y-tech-11-20210223/",
author="Matt Garrish and George Kerscher and Charles LaPierre and Gregorio Pellegrino and Avneesh Singh",
publisher="W3C",
year=2021
}
@misc{EPUBrenditions,
title="EPUB Multiple-Rendition Publications 1.1",
url="https://www.w3.org/TR/2021/NOTE-epub-multi-rend-11-20210112/",
author="Matt Garrish and Jim Lester and Takeshi Kanai",
publisher="W3C",
year=2021
}
@misc{PUBManifest,
title="Publication Manifest",
url="https://www.w3.org/TR/2020/REC-pub-manifest-20201110/",
author="Matt Garrish and Ivan Herman",
publisher="W3C",
year=2020
}
@misc{AudiobooksLPF,
title="Audiobooks",
url="https://www.w3.org/TR/2020/REC-audiobooks-20201110/",
author="Wendy Reid and Matt Garrish",
publisher="W3C",
year=2020
}
@misc{TTML2,
title="Timed Text Markup Language 2 (TTML2)",
url="https://www.w3.org/TR/2018/REC-ttml2-20181108/",
author="Glenn Adams and Cyril Concolato and Mike Dolan and Sean Hayes and Frans de Jong and Dae Kim and Pierre-Anthony Lemieux and Nigel Megitt and Dave Singer and Jerry Smith and Andreas Tai",
publisher="W3C",
year=2018
}
@misc{HTML5,
title="HTML Standard",
url="https://html.spec.whatwg.org/",
author="WHATWG",
publisher="WHATWG",
year=2021
}
@misc{CSS3,
title="CSS Cascading and Inheritance Level 3",
url="https://www.w3.org/TR/2021/REC-css-cascade-3-20210211/",
author="Elika J. Etemad and Tab Atkins Jr.",
publisher="W3C",
year=2021
}
@misc{CSS2020,
title="CSS Snapshot 2020",
url="https://www.w3.org/TR/2020/NOTE-css-2020-20201222/",
author="Tab Atkins Jr. and Elika J. Etemad and Florian Rivoal",
publisher="W3C",
year=2020
}
@misc{CSS3Speech,
title="CSS Speech Module",
url="https://www.w3.org/TR/2020/CR-css-speech-1-20200310/",
author="Dave Raggett and Daniel Glazman and Claudio Santambrogio",
publisher="W3C",
year=2020
}
@misc{DID,
title="Decentralized Identifiers (DIDs) v1.0",
url="https://www.w3.org/TR/2021/CRD-did-core-20210515/",
author="Drummond Reed and Manu Sporny and Dave Longley and Christopher Allen and Ryan Grant and Markus Sabadello",
publisher="W3C",
year=2021
}
@misc{WebShare,
title="Web Share API",
url="https://www.w3.org/TR/2021/WD-web-share-20210120/",
author="Matt Giuca and Eric Willigers",
publisher="W3C",
year=2021
}
@misc{WebVTT,
title="WebVTT: The Web Video Text Tracks Format",
url="https://www.w3.org/TR/2019/CR-webvtt1-20190404/",
author="Simon Pieters and Silvia Pfeiffer and Philip Jägenstedt and Ian Hickson",
publisher="W3C",
year=2019
}
@misc{RDF,
title="RDF 1.1 XML Syntax",
url="https://www.w3.org/TR/2014/REC-rdf-syntax-grammar-20140225/",
author="Fabien Gandon and Guus Schreiber",
publisher="W3C",
year=2014
}
@misc{RDFSchema,
title="RDF Schema 1.1",
url="https://www.w3.org/TR/2014/REC-rdf-schema-20140225/",
author="Dan Brickley and R.V. Guha",
publisher="W3C",
year=2004
}
@misc{RDFConcepts,
title="RDF 1.1 Concepts and Abstract Syntax",
url="https://www.w3.org/TR/2014/REC-rdf11-concepts-20140225/",
author="Richard Cyganiak and David Wood and Markus Lanthaler",
publisher="W3C",
year=2014
}
@misc{RDFa,
title="RDFa Core 1.1 - Third Edition",
url="https://www.w3.org/TR/2015/REC-rdfa-core-20150317/",
author="Ben Adida and Mark Birbeck and Shane McCarron and Ivan Herman",
publisher="W3C",
year=2015
}
@misc{JSONLD,
title="JSON-LD 1.1 A JSON-based Serialization for Linked Data",
url="https://www.w3.org/TR/2020/REC-json-ld11-20200716/",
author="Manu Sporny and Dave Longley and Gregg Kellogg and Markus Lanthaler and Pierre-Antoine Champin and Niklas Lindström",
publisher="W3C",
year=2020
}
@misc{SMIL3,
title="Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL 3.0)",
author="Dick Bulterman and Jack Jansen and Pablo Cesar and Sjoerd Mullender and Eric Hyche and Marisa DeMeglio and Julien Quint and Hiroshi Kawamura and Daniel Weck and Xabiel García Pañeda and David Melendi and Samuel Cruz-Lara and Marcin Hanclik and Daniel F. Zucker and Thierry Michel",
publisher="W3C",
url="https://www.w3.org/TR/2008/REC-SMIL3-20081201/",
year=2008
}
@misc{96/9/EC,
title="Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases",
publisher="European Parliament",
author="European Parliament",
url="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A31996L0009",
year=1996
}
@misc{2001/29/EC,
title="DIRECTIVE 2001/29/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society",
author="European Parliament",
publisher="European Parliament",
url="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32001L0029",
year=2001
}
@misc{2006/115/EC,
title="Directive 2006/115/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on rental right and lending right and on certain rights related to copyright in the field of intellectual property (codified version)",
author="European Parliament",
publisher="European Parliament",
url="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX%3A32006L0115",
year=2006
}
@misc{2009/24/EC,
title="DIRECTIVE 2009/24/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 23 April 2009 on the legal protection of computer programs",
author="European Parliament",
publisher="European Parliament",
url="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32009L0024",
year=2009
}
@misc{2012/28/EU,
title="DIRECTIVE 2012/28/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 25 October 2012 on certain permitted uses of orphan works",
author="European Parliament",
publisher="European Parliament",
url="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32012L0028",
year=2012
}
@misc{2017/1564,
title="DIRECTIVE (EU) 2017/1564 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 13 September 2017 on certain permitted uses of certain works and other subject matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled and amending Directive 2001/29/EC on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society",
author="European Parliament",
publisher="European Parliament",
url="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32017L1564",
year=2017
}
@misc{2019/790,
title="Directive (EU) 2019/790 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on copyright and related rights in the Digital Single Market and amending Directives 96/9/EC and 2001/29/EC (Text with EEA relevance.)",
author="European Parliament",
publisher="European Parliament",
url="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A32019L0790",
year=2019
}
@misc{2013/488,
title="COUNCIL DECISION of 23 September 2013 on the security rules for protecting EU classified information",
author="The Council of the European Union",
publisher="The Council of the European Union",
url="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32013D0488",
year=2013
}

2
source/roadmap.rst Normal file
View file

@ -0,0 +1,2 @@
Roadmap
=======

View file

@ -0,0 +1,10 @@
Accessibility
=============
- WCAG 3.0 :cite:p:`WCAG3.0` Gold level
- Conforms to COGA-Usable :cite:p:`COGA-Usable`,
UAAG :cite:p:`UAAG` and ATAG :cite:p:`ATAG`
- Compatibility with EN301549 :cite:p:`EN301549`
requirements
- Client in Qt, Web, telnet, SSH, TUI and audio only
- Hardware client

View file

@ -0,0 +1,22 @@
Accounting
==========
- Implementing IFRS standard for small and middle-sized
organization (but no certification)
- Double-entry book-keeping
- Multi-currency with conversion rates
- CO2 equivalent double-entry book-keeping (parallel
accounting to manage environmental impacts)
- Purchases, loans, subscriptions and selling
- Point of sale, with specific screens for catering,
libraries, shops, etc.
- Self-service point of sale
- Payment terminal
- Legal reporting
- VAT declaration in XML for Belgium
- Human resources
- Paid and unpaid leaves
- Payroll
- Taxes calculator (general, specific products,
employees, etc.)
- Copyright bills, copyright exemption declarations

View file

@ -0,0 +1,33 @@
Communication
=============
- Secure chat and group chat (XMPP backend)
- Text, audio and video chatting (XMPP backend)
- Add reactions and replies to messages
- Link to documents or other object in Nerv Tales
Network (use generic link to object)
- Mail client and delivery system
- Share email folders and addresses with other
users
- Confidential emails must disappear after the first
user set it as it (like disability proof)
- Convert emails to tickets, save attachments as
documents
- SMTP, IMAP, EAS and JMAP compatibility
- Contact management with tags and groups (CardDAV
compatibility)
- Birthday announcements
- Event management and sharing (CalDAV
compatibility)
- Calendar management (internal and external)
- Online registration to event/adviser
- Contact forms
- Bulletin board system with hierarchical categories
(mixing with XMPP group chat) - public and
private boards
- Phone calls (can write textual notes during a
call) with SIP compatibility
- Communication with federated instances (XMPP
chat)
- Ticket management
- Notifications (XMPP ?)

View file

@ -0,0 +1,156 @@
Documents
=========
- Documents in standard and simplified languages
- Documents in sign languages
- In video, audio or text
- Read with speech synthesis or audio files
- Subtitles for video
- Audio-description for video
- Text-description for video
- Transcription of video
- Bibliography management
- Citation management
- Glossary
- Highlight current sentence in multimedia
presentation (like audio+text or video+text or
audio+video+text)
- Styles for descriptions, dialogues, actions and
other types of paragraphs/sentences
- Styles for verbs, nouns, and other grammatical
functions
- Style for grammatical groups
- Add little images and sounds for better
comprehension
- Alt text for images (mandatory)
- Manage translations
- DRM and encryption
- Credentials and classification (secret and
zone level)
- Versioning (with git)
- Dictionary (with synonyms)
- Digital and physical documents (link with stocks)
- External and internal use, licensing
- Peer-adaptation with other organizations
- Share by link, with other users, with federated
instance, by mail, by chat or by DODP (if
permitted, DRMize or encrypt if needed)
- WebDAV synchronization
- Slide show for photo
- Compatibility with PDF, ePub, HTML, RTF, RST,
Markdown, docx, doc, xls, xlsx, odt, ods and DAISY
- Connector for OCR
- Automatic and manual classification by
hierarchical tags
- Printing to authorized printers (standard, label,
braille)
Document creation:
- Raw, vi and WYSIWYG mode
- Add video track, synchronize with text
- Add audio track, synchronize with text
- Multi-track audio/video editor (with simple tools)
- Add images (alt mandatory, option if images is
only to help comprehension)
- Import existing audio or video clip
- Import existing text
- Import existing images
- Organize titles
- Characters, items, arenas, connections, scenes,
episodes/chapters, symbols and themes sheets
- Dictionary and synonyms
- Translation interface
- Diagram editor (general, network, sequences, user
activities)
- Bibliography editor
For stories and fictions:
- Resumes available
- Character, arena, item sheets updated during the
reading
- Maps with characters
- List of characters in scene
- Timeline with events
- Avatar for each character, item and arena
- Display avatar on each dialogue line
- Display avatar on each reference
- Display mood when changing
- Classic and visual novel presentation
Metadata:
- Compatibility with RDA :cite:p:`RDA`,
- Peering with other instances
- Synchronizing with other catalogs (OPAC, LRM,
Fediverse, Vidiverse, Electre, Dilibel, Dilicom,
PRISM and others)
- Compatibility with ISBD, MARC21, MarcXML, UNIMARC,
INTERMARC, DID - Digital Item Declaration,
DCMI, BIBFRAME, MODS, EAD, METS, PREMIS,
MPEG21-DIDL, RDA, RDA-FR, FRAD,
FRSAD, FRBR and LRM
- Support of ISBN, ISSN and EAN
- Recommendation
- Difficulty level (syntax, vocabulary, spelling,
specialization)
Copyright (only European laws):
- Prepare declarations for copyright collects
- Manage licenses, number of digital copies, number
of days of loans, number of loans, number of
digitalizations, number of photocopies (with
pages ranges)
- DRM (LCP), encryption, PDTB and tokens management
- Warns about obligation of anti-copy paper
- Manage copyright exemptions with legal
requirements (with forms)
For all exemptions:
- Not in public domain
- License is less permissive than the exemption
- Not for commercial use
- Exemption is for a limited number of special cases
- Do not strike a blow at normal business
- Do not harm legitimate interest of holder of the
right
Exemption for adaptation for disabled people:
- Authorization of legal entity
- Link to a legal license or a book in stock
- No adaptation in standard market
- Restrict reproduction, distribution, communication
and disposal (DRM, encryption, anti-copy paper
or ink, braille)
- Diligently adapt
- Display all requirements on the web sites (with
automatic refresh)
- Link to the membership of beneficiary
- Active proof of disability of beneficiary
- Active license on adaptation
Submission for editing:
- Limit by dates and categories
- Check-list for requirements
- Form with personal data and selection of committee
- Add document, automatically convert to internal
structure
- Check if new format is correct
- Personal account for submitter
- Traceability of reading and decision process, with
reporting to the submitter
- Number of documents to review before in the
submitter report
- Decisions are anonymous, no private data to review
a manuscript
- Template for contracts
- If used by authors: follow-up to your submissions
in your own instance, manage contracts and accounting
See also stock and items management for other
properties of physical documents.

View file

@ -0,0 +1,28 @@
Help management
===============
- Internal and external help and documentation
system
- Ticketing system and contact forms
- Send notifications
- Questions and answers
- Documentation, blog and website management
- Chat (see :doc:`communication`)
- Bulletin board system (see :doc:`communication`)
- Knowledge management
- Record in beneficiary/user file
- Credentials on sensitive data depending on level
of privacy (health data in database)
- Private messages to personal adviser
- ITIL implementation of service center
- GDPR complaints in separated channel
- Security complaints in separated channel
- Public legal information management (DPO,
privacy, terms of use, terms of sale, address,
legal identifiers, etc.)
- Internal legal information management
(anti-harassment, anti-bribery, human resources
documentation, emergency documentation)
- Quality documentation, process documentation
- Disaster recovery plan
- Crisis communication manual

View file

@ -0,0 +1,23 @@
Specifications
==============
You'll find all specifications for future features
here. The documentation is removed from this
document when the feature is implemented, and
rewritten into developing, administration and user
manuals.
.. toctree::
accessibility
documents
communication
stocks
projects
accounting
quality_risk
learning
services
help
security
synchronization

View file

@ -0,0 +1,10 @@
Learning
========
- Room management
- Planning management
- Student management, grading
- Lessons, exams and exercises
- Incorporate other documents
- Learner projects
- For learning in centre or online

View file

@ -0,0 +1,10 @@
Projects
========
- Objectives, quality, risk and task management per
project
- Specific funds for project
- Time sheets per project
- Services and products of project (purchases and selling)
- Grant management and reporting
- Event and convention management

View file

@ -0,0 +1,24 @@
Quality and risk management
===========================
- Define quality requirements
- Internal documentation for process
- Manage PDCA cycles
- SLR and SLA management
- Catalog of services and products
- Test management
- Audit management
- Create objectives for company or by projects
- Set tags on objectives (like GDPR, ISO27001, etc.)
- Manage tickets, feedbacks and incidents with
levels of priority, of frequency and of
seriousness
- Set indicators automatically or manually
- Manage impact of decision, incident, or indicator
- Treatment of risks with evaluation on objectives,
risks, and costs
- Evaluation of social and environmental impacts
- Create templates of objectives and risks
- Complete ITIL implementation
- Disaster recovery plan
- Online surveys (anonymous and non-anonymous)

View file

@ -0,0 +1,23 @@
Security
========
- Encrypted database
- Encrypted hashed passwords
- Separate server for key management
- Update database when a key expires
- Credentials management
- Limit to two Security Officers
- Two-factor authentication for all operations
- Three or four-factor authentication for sensitive
operations
- Send notification to user when accessing on
sensitive private data
- List of private data
- Auto-expiration of private data with anonymization
- Technician mode to help users, with no displayed
data or fictive data (except with agreement of
user and security officer)
- Digital rights management (LCP) or encryption of
all documents except public documents
- Archive classification (restricted, secret, top
secret levels)

View file

@ -0,0 +1,17 @@
Online services
===============
- e-shop
- e-library
- e-learning
- Accessible queue management in reception
- Public mural screens and vocal announcements
- Time sheets
- On-site services with travel expenses
- Custom reporting of actions in beneficiary file
- Hotline management
- Subscription management
- Capacity supervision
- Implementation of ITIL and ISO9001 requirements but
no certification
- Catering

View file

@ -0,0 +1,36 @@
Stocks and items
================
- Items can be books, historical art, historical
monuments, digital books, video, CD, DVD, or
what you want
- List all previous and current owners (if needed)
- List all restorations and corresponding reports
- Requirements for preservation, transport and
exhibition
- Insurance management for preservation, transport and
exhibition
- Security management for preservation, transport and
exhibition - connecting to alarm systems
- Set context of archeological discovery with reports,
photo, illustration, links to articles
- Linked bibliography and documents
- Derivative and composed manufactured products
- Number of items in stock with individual sheet if
historical item or secondhand
- Place in stock, in shop or in shelves
- Alerts on minimum and maximum limit in stocks or in
shelves
- Maps of stocks, route for employees to prepare orders
- Print labels for shipping
- Manage RMA, serial numbers and guarantee
- Special stock units (for packages)
- Expiry date and queue management (LIFO, FIFO, etc.)
- Automatically update stocks on shipping and
reception, projected stocks with current in and out
orders
- Provisioning contracts with libraries by adding a
panel of titles
- Interact with other stock solutions (like Kardex)
- Display informations on big screens in stocks
(configurable)

View file

@ -0,0 +1,22 @@
Synchronization and API
=======================
- Mail synchronization with SMTP, IMAP, EAS and JMAP
- Print automatically
- Contact, calendar and file synchronization with
JMAP, CalDAV, CardDAV and WebDAV
- SmartSync compatibility
- REST API (documented)
- GraphQL API
- DODP - Daisy Online Delivery Protocol
- XMPP for instant messages, audio and video chat
- OMEMO support
- SIP for phone calls
- LDAP and ActiveDirectory compatibility
- KMIP protocol for key management
- Kerberos, OAUTH2, FIDO, X509, PKCS11, CAS, SAML
and OpenID authentication
- Atom/RSS feeds
- FTP, SFTP and FTPS compatibility
- Send HTTP/HTTPS requests
- ESB features, low-code and automation

5
source/user/index.rst Normal file
View file

@ -0,0 +1,5 @@
User manual
===========
Nothing here. Sorry, we're working on the first
version of software.

4
update-translation.sh Executable file
View file

@ -0,0 +1,4 @@
#!/usr/bin/env bash
make gettext
sphinx-intl update -p build/gettext -l fr -l nl