# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL # This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network # Documentation package. # FIRST AUTHOR , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16 16:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 18:54+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: ../../source/index.rst:52 msgid "Community" msgstr "Communauté" #: ../../source/index.rst:63 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: ../../source/index.rst:2 msgid "Nerv Tales Network Documentation" msgstr "Documentation de Nerv Tales Network" #: ../../source/index.rst:4 msgid "" "Nerv Tales Network is a free software to manage all aspects about books. " "It fits needs of writers, editors, adaptation to people with specific " "needs, libraries, book shops, online libraries and book shops, museums, " "schools, ebooks distributors and readers. It manages:" msgstr "" "Nerv Tales Network est un logiciel libre pour gérer tous les aspects de " "la filière du livre. Il convient pour l'écriture, pour l'édition, pour " "l'adaptation à un public à besoins spécifiques, pour les bibliothèques, " "les librairies, les boutiques en ligne, les musées, les écoles, la " "distribution de livres numériques et pour la lecture." #: ../../source/index.rst:11 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #: ../../source/index.rst:12 msgid "Documents" msgstr "Gestion documentaire" #: ../../source/index.rst:13 msgid "Communication" msgstr "Communication" #: ../../source/index.rst:14 msgid "Stocks and items" msgstr "Stocks et items" #: ../../source/index.rst:15 msgid "Projects" msgstr "Projets" #: ../../source/index.rst:16 msgid "Accounting" msgstr "Comptabilité" #: ../../source/index.rst:17 msgid "Risks and objectives" msgstr "Risques et objectifs" #: ../../source/index.rst:18 msgid "Learning and documentary surveillance" msgstr "Apprentissage et veille documentaire" #: ../../source/index.rst:19 msgid "On-line services" msgstr "Services en ligne" #: ../../source/index.rst:20 msgid "Help and consultancy" msgstr "Aide et consultance" #: ../../source/index.rst:21 msgid "High security and confidentiality" msgstr "Sécurité et confidentialité élevées" #: ../../source/index.rst:22 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisation" #: ../../source/index.rst:26 msgid "" "You can also use Nerv Tales Network on other applications if it fits " "your needs." msgstr "" "Vous pouvez toujours utiliser Nerv Tales Network pour d'autres domaines " "s'il correspond à vos besoins." #: ../../source/index.rst:31 msgid "" "Even if Nerv Tales Network have enough features and security systems, it " "can't be used in the following cases:" msgstr "" "Même si Nerv Tales Network a assez de fonctionnalités et de systèmes de " "sécurité, il ne peut pas être utilisé dans les cas suivants :" #: ../../source/index.rst:35 msgid "classified documents management and storage;" msgstr "gestion et stockage de documents classifiés ;" #: ../../source/index.rst:36 msgid "" "health management except for entities authorized to deliver adaptations " "of work of art;" msgstr "" "gestion de la santé à l'exception des entités autorisées à la délivrance " "d'œuvres adaptées ;" #: ../../source/index.rst:39 msgid "" "any activity where the software need an agreement, a certification, an " "habilitation, an audit or other administrative stuff." msgstr "" "toute activité où le logiciel nécessite un agrément, une certification, " "une habilitation, un audit ou toute autre démarche administrative." #: ../../source/index.rst:43 msgid "" "However, you can use Nerv Tales Network in these cases if you pass all " "legal steps by yourself. You can't ask help to the community or to Nerv " "Project ASBL in these cases, and you must conform to the EUPL-1.2 " "license." msgstr "" "Néanmoins, vous pouvez utiliser Nerv Tales Network dans ces cas si vous " "passez toutes les étapes légales par vous-même. Vous ne pouvez pas " "demander l'aide de la communauté ou de Nerv Project ASBL dans ces cas, " "et vous devez vous conformer à la licence EUPL-1.2." #: ../../source/index.rst:49 msgid "" "All works, the software, all plugins and documentations are under the " "EUPL-1.2 license." msgstr "" "Toutes les contributions, le logiciel, tous les modules et la " "documentation sont publiés sous licence EUPL-1.2." #: ../../source/index.rst:61 msgid "Please select the documentation you want to consult." msgstr "Veuillez choisir la documentation que vous souhaitez consulter." #: ../../source/index.rst:73 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographie" #: ../../source/index.rst:77 msgid "" "Even if we use standards in our bibliography and if we want to implement " "them, Nerv Tales Network and Nerv Project ASBL are not certified. If you " "need certification for your software, you must pass them yourself." msgstr "" "Même si nous mentionnons des normes dans notre bibliographie et même si " "nous les implémentons, Nerv Tales Network et Nerv Project ASBL ne sont " "pas certifiés. Si vous avez besoin de certifications pour votre " "logiciel, vous devez les passer par vous-même."