nervtn-server/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/contributing.po

108 lines
2.6 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Nerv Project ASBL
# This file is distributed under the same license as the Nerv Tales Network
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Tales Network Documentation main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/contributing.rst:2
msgid "Contributing"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:5
msgid "How to contribute?"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:7
msgid ""
"Before contributing, you must accept your work will be published with "
"EUPL-1.2 license or newer version. You keep intellectual property of your"
" contribution."
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:11
msgid ""
"You can join us on XMPP, on `technique@clac.nerv-project.eu "
"<xmpp:technique@clac.nerv-project.eu>`_ channel."
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:15
msgid ""
"You can find all tickets (not only technical) in `our gitea instance "
"<https://procrastinator.nerv-project.eu/nerv-project/nervtn/issues>`_."
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:19
msgid "Where's the source code?"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:21
msgid ""
"All code is in `our git repository <https://procrastinator.nerv-"
"project.eu/nerv-project/nervtn>`_."
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:25
msgid "Can I contribute if I'm not a developer?"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:27
msgid "Of course, yes! We need a lot of competencies, like:"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:29
msgid "translating;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:30
msgid "testing;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:31
msgid "specifying interfaces;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:32
msgid "managing community;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:33
msgid "writing manuals;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:34
msgid "helping users;"
msgstr ""
#: ../../source/contributing.rst:35
msgid "and all you can do!"
msgstr ""
#~ msgid "How to contribute ?"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Where's the source code ?"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Can I contribute if I'm not a developer ?"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You can join us on XMPP, on "
#~ "`technique@clac.nerv-project.eu <xmpp:technique@clac"
#~ ".nerv-project.eu>` channel."
#~ msgstr ""