Translations

This commit is contained in:
Kujiu 2023-10-01 18:02:38 +02:00
parent 20e7733bb0
commit e8c641ba56
Signed by: kujiu
GPG key ID: ABBB2CAC6855599F

View file

@ -9,17 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nerv Project main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 17:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Par défaut <kujiu@kujiu.eu>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ../../source/collectif/accessibility.rst:2
msgid "Déclaration d'accessibilité"
@ -1755,8 +1754,7 @@ msgid "Auteurs et licences"
msgstr ""
#: ../../source/collectif/copyright.rst:27
msgid ""
"Par défaut, et sauf mention contraire, les licences sont les suivantes :"
msgid "Par défaut, et sauf mention contraire, les licences sont les suivantes :"
msgstr ""
#: ../../source/collectif/copyright.rst:30
@ -1858,9 +1856,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/collectif/historique.rst:-1
msgid ""
"Branch main Commit 736d4fe33242fb51d392There were uncommitted changes "
"when this was compiled."
msgid "Branch main Commit 20e7733bb074d7b46abe"
msgstr ""
#: ../../source/collectif/historique.rst
@ -2182,8 +2178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/collectif/mentions_legales.rst:106
msgid ""
"L'hébergement est assuré par `IT4Freedom <https://www.it4freedom.net>`_."
msgid "L'hébergement est assuré par `IT4Freedom <https://www.it4freedom.net>`_."
msgstr ""
#: ../../source/collectif/mentions_legales.rst:108
@ -2289,8 +2284,7 @@ msgstr "don't send porn or child porn;"
#: ../../source/collectif/mentions_legales.rst:132
#: ../../source/collectif/reglement.rst:32
msgid ""
"à ne pas compromettre la vie privée, l'image ou les données d'un tiers ;"
msgid "à ne pas compromettre la vie privée, l'image ou les données d'un tiers ;"
msgstr "don't compromise private life, image or data of others;"
#: ../../source/collectif/mentions_legales.rst:133
@ -5306,8 +5300,7 @@ msgstr ""
"woman in the group;"
#: ../../source/collectif/reglement.rst:112
msgid ""
"les règles grammaticales et orthographiques officielles sont employées ;"
msgid "les règles grammaticales et orthographiques officielles sont employées ;"
msgstr "official grammatical and spelling rules are used;"
#: ../../source/collectif/reglement.rst:114
@ -5349,8 +5342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/collectif/ressources.rst:10
msgid ""
"Nous sommes disséminés sur le web. Découvrez comment rejoindre nos rangs."
msgid "Nous sommes disséminés sur le web. Découvrez comment rejoindre nos rangs."
msgstr ""
#: ../../source/collectif/ressources.rst:14
@ -6457,8 +6449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/collectif/statuts.rst:588
msgid ""
"pour l'exclusion de membres effectifs (majorité absolue aux deux-tiers) ;"
msgid "pour l'exclusion de membres effectifs (majorité absolue aux deux-tiers) ;"
msgstr ""
#: ../../source/collectif/statuts.rst:590
@ -6606,3 +6597,9 @@ msgstr ""
#~ " compiled."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Branch main Commit 736d4fe33242fb51d392There "
#~ "were uncommitted changes when this was"
#~ " compiled."
#~ msgstr ""